"لست مضطراً" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'as pas
        
    • Inutile
        
    • Vous n'avez pas à
        
    • Je n'ai pas à
        
    • Tu n'es pas obligé
        
    • n'as pas à
        
    • n'as pas besoin
        
    • T'as pas besoin
        
    • Tu n'a pas besoin
        
    • Je n'ai pas besoin
        
    Tu n'as pas besoin de venir si tu ne veux pas. Open Subtitles رائع. لست مضطراً للقدوم إذا لم تكن تريد ذلك.
    Tu n'as pas à t'asseoir en face d'un homme et de sa fille et de leur sourire chaque matin. Open Subtitles أنت لست مضطراً أن تجلس على الطاولة و تبتسم إليه و إلى إبنته كل صباح
    Inutile de te l'enlever, tu me l'as laissé toi-même. Open Subtitles لست مضطراً إلى أخده منك، بما أنك قد سلمتني إياه.
    Il a baissé son arme, Vous n'avez pas à la tuer. Open Subtitles لقد أخفض سلاحه لست مضطراً لأن تطلق النار عليها
    Et Je n'ai pas à appeler moi-même Ouais, je raccroche Open Subtitles لست مضطراً لأن أكلم نفسي أجل انتظر قليلاً
    Tu n'es pas obligé de vivre comme ça. Open Subtitles اسمع, لست مضطراً لفعل هذا بالمخاطرة بحياتك.
    Mais Tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles لكن أعتقد أنك لست مضطراً للقلق حيال الأمر
    Tu n'as pas besoin d'aide, et Tu n'as pas à me payer pour apprendre à me connaître. Open Subtitles انت لست بحاجة للمساعدة، و لست مضطراً لتحمل عواقب معرفتي
    Tu n'as pas à ranger tes affaires. Tu peux rester aussi longtemps que tu le veux. Open Subtitles لست مضطراً لحزم أغراضك، يمكنك البقاء هنا قدرما تشاء.
    Et je suis dans cette eau car je ne veux pas te voir tout balancer quand Tu n'as pas à le faire. Open Subtitles وأنا في هذه الورطة معك لأنني لا أريدك أن ترمي كل شيء بينما لست مضطراً إلى ذلك
    Inutile de parler. Ça restera entre nous. Open Subtitles لست مضطراً لقول شئ يمكن أن يكون سراً بيننا
    Un couloir chauffé ! Inutile de ramper dans l'égout. Open Subtitles هناك في الواقع ممر جميل ودافئ لذا لست مضطراً إلى عبور قناة المجارير
    Vous n'avez pas à comprendre ; contentez-vous de me le rédiger, Open Subtitles لست مضطراً للفهم، بل أكتبه من أجلي بأسرع وقت ممكن.
    Je peux vous poser les questions, et Vous n'avez pas à parler. Open Subtitles بإمكاني أن أسألك أسئلة إجابتها بالإبجاب أو النفي وأنت لست مضطراً للنطق بأية كلمة
    Je n'ai pas à aider en cas de circonstances spéciales. Open Subtitles لست مضطراً للمساعدة لو كانت هناك حالات خاصة
    Je sais, mais Je n'ai pas à aimer ça, si ? Open Subtitles أعلم , أعلم , ولكنني لست مضطراً لأن أعجب به , أليس كذلك ؟
    Je sais que c'est pas mes affaires, donc Tu n'es pas obligé de m'expliquer si tu ne veux pas le faire. Open Subtitles أعلم ان الأمر ليس من شأني، لذا فأنت لست مضطراً لإخباري بأي شيء إذا لم ترغب في ذلك.
    Tu n'es pas obligé de prendre ta décision tout de suite. Open Subtitles لست مضطراً لإتخاذ القرار الآن إخبرني بالمزيد
    T'as pas besoin de croire en ton gouvernement pour être un bon Américain. Open Subtitles أنا الحكومة ولا أأتمنها رغم ذلك لست مضطراً أن تؤمن بحكومتك كي تصبح أمريكياً صالحاً
    Tu n'a pas besoin de me tirer dessus. Open Subtitles لست مضطراً للإطلاق عليْ
    Je suis sûre que Je n'ai pas besoin de vous rappeler combien il est vital que nous sachions à quoi nous avons affaire, on maintient un secret complet et total sur la situation. Open Subtitles متأكد أني لست مضطراً لتذكيركم أنه حتى نعرف ما الذي نتعامل معه هنا من الضروري الحفاظ على السرية التامة إزاء هذه الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more