"لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to French

    • tenue du Registre des armes classiques
        
    • du Registre des armes classiques de
        
    • au Registre des armes classiques
        
    • du Registre qui
        
    • le Registre des armes classiques
        
    • fins du Registre des armes classiques
        
    • du Registre des armes classiques et
        
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقـرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    Le Traité devrait s'appuyer sur une version consolidée des sept catégories du Registre des armes classiques de l'ONU. UN وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Dans les discussions sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, nous ne saurions oublier l'importance du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, qui est l'une des rares mesures mises en oeuvre au niveau mondial. UN ولدى مناقشة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية لا يسعنا أن نغفل ما لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من أهمية بوصفه أحد التدابير القليلة المنفذة على نطاق عالمي.
    L'UE renouvelle son ferme appui au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن دعمه القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les États membres de l'Union européenne expriment l'espoir que l'examen du Registre qui sera effectué en 2009 tirera parti du succès des examens de 2003 et 2006 et permettra d'élargir encore la portée du Registre. UN 8 - وتعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن أملها بأن يستفيد استعراض عام 2009 لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من نجاح استعراضي عام 2003 وعام 2006 ويزيد من توسيع نطاق السجل.
    Nous réaffirmons notre volonté que soit pleinement mis en oeuvre le Registre des armes classiques établi par les Nations Unies. UN ونؤيد التنفيذ الكامل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L ; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقـرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies84, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(84) على النحو المنصوص عليه في الفقــــرات مـــن 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies53, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L ; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(53) على النحو المنصوص عليه في الفقــــرات مـــن 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقـرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L ; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقـرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L ; UN 1 - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية()، على النحو المنصوص علــيه فــي الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    Il y a lieu de rappeler que les données communiquées aux fins du Registre des armes classiques de l'ONU figurent sur le site Web de l'Organisation et que quiconque utilise l'Internet y a librement accès. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير المقدمة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية معروضة على موقع الأمم المتحدة في شبكة " الويب " العالمية النطاق، وأنه يمكن لكل من يستخدم الإنترنت الاطلاع عليها مجانا.
    Cela a aussi facilité la promotion du Registre des armes classiques de l'ONU et l'instrument normalisé de l'ONU pour établir des rapports sur les dépenses militaires, ainsi que les travaux que mène le Centre dans la région sur la question des armes à feu. UN ويسرت أيضا الترويج لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية فضلا عن أعمال المركز بشأن الأسلحة النارية في المنطقة.
    La République de Singapour pense que l'acceptation universelle du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies devrait recevoir la priorité absolue car elle est un facteur majeur du renforcement de la confiance et de la transparence entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN تعتقد جمهورية سنغافورة أن الأولوية الفورية ينبغي أن تتمثل في القبول العالمي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة أساسية في تعزيز الثقة والشفافية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mon pays fournit régulièrement des informations actualisées au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويقدم بلدي وبانتظام معلومات مستكملة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Elle fait rapport périodiquement au Registre des armes classiques de l'ONU ici à New York. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هنا في نيويورك.
    Mon intervention serait incomplète si j'omettais de mentionner notre appui au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ولن تكتمل مداخلتي بدون ذكر دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Les États membres de l'Union européenne expriment l'espoir que l'examen du Registre qui sera effectué en 2009 tirera parti du succès des examens de 2003 et 2006 et permettra d'élargir encore la portée du Registre. UN 6 - وتعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن أملها بأن يستفيد استعراض عام 2009 لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من نجاح استعراضي عام 2003 وعام 2006 ويزيد من توسيع نطاق السجل.
    le Registre des armes classiques de l'ONU devrait devenir un outil efficace pour surveiller les transferts d'armes. UN وينبغي لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أن يصبح أداة فعالة لرصد عمليات نقل اﻷسلحة.
    Comme je l'ai déjà dit à de nombreuses reprises lorsque nous avons débattu de la question, il existe un appui très ferme en faveur du Registre des armes classiques et cet appui a été confirmé par la volonté de nombreuses délégations de coparrainer une fois de plus ce projet de résolution. UN وكما قلت في مناسبات سابقة عندما ناقشنا هذه المسألة، يتسم التأييد لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بالجدية. وهذا التأييد الجدي أكده أيضا استعداد العديد من الوفود ﻷن تقدم مرة أخرى مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more