"لسراييفو" - Translation from Arabic to French

    • pour Sarajevo
        
    • de Sarajevo
        
    • sur Sarajevo
        
    • que Sarajevo
        
    M. Jarkko Irpola Directeur du Centre régional de l'OSCE pour Sarajevo et Gorazde UN السيد ياركو إربولا مدير المركز الاقليمي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لسراييفو وكوراجده
    Le Fonds était administré par le Groupe du Fonds d’affectation spéciale du Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo. UN وتولت إدارة شؤون الصندوق الاستئماني وحدة الصندوق الاستئماني الموجودة في مكتب المنسق الخاص لسراييفو.
    L'application du plan d'action du Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo s'est considérablement accélérée à mesure que s'améliorait la situation sur le plan de la sécurité. UN وساعد تنفيذ خطة عمل مكتب المنسق الخاص لسراييفو على التعجيل التام بتحسين الحالة اﻷمنية.
    L'affectation de chargés de liaison aux bureaux de Sarajevo et Belgrade faciliterait le renvoi de certaines affaires à des tribunaux nationaux, aspect essentiel du mandat du Tribunal; UN وسييسر تعيين موظفي الاتصال في المكتبين الميدانيين لسراييفو وبلغراد الاحتياجات الماسة المترتبة على مهمة المحكمة في نقل قضايا جرائم الحرب إلى محاكم الدول؛
    - l'intensification du bombardement de Sarajevo, faisant de nombreux morts et blessés dans la population civile; UN ازدياد القصف المدفعي لسراييفو مما أدى الى الكثير من الوفيات والاصابات بين المدنيين؛
    Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo UN موظفة العلاقات الخارجية والاتصال في مكتب المنسق الخاص لسراييفو
    - De 12,7 mm et de calibre supérieur; délai de cinq jours pour Sarajevo et de 15 jours pour les autres zones; UN - من عيار ٧,١٢ مم وما فوقه ؛ خلال ٥ أيام لسراييفو و ١٥ يوما لسائر المناطق .
    Le Plan d'action pour Sarajevo du Coordonnateur spécial comporte nombre de projets visant à rétablir les services de première nécessité, tels que la distribution d'eau, de gaz et d'électricité. UN وتتضمن خطة العمل لسراييفو التي وضعها المقرر الخاص عددا من المشاريع الرامية الى اعادة الخدمات اﻷساسية مثل توفير المياه والكهرباء والغاز.
    À Sarajevo et dans les environs, les services publics de distribution ont nettement mieux fonctionné pendant cette période, amélioration à laquelle le bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo et la FORPRONU n'est pas étranger. UN وزاد توافر المرافق العامة في سراييفو وحولها بدرجة كبيرة خلال هذه الفترة، وسهل ذلك جزئيا مكتب المنسق الخاص لسراييفو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo, Report of the Special Coordinator for Sarajevo — Action Plan for the Restoration of Essential Services to Sarajevo. UN مكتب المنسق الخاص لسراييفو، تقرير المنسق الخاص لسراييفو - خطة عمل لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo a fait des progrès considérables en 1994 en ce qui concerne le rétablissement des services d'utilité publique et l'adoption d'autres mesures de normalisation. UN وأحرز مكتب المنسق الخاص لسراييفو تقدما كبيرا في عام ١٩٩٤ في إعادة المرافق العامة إلى العمل واتخاذ تدابير أخرى من أجل التطبيع.
    Clôture du Fonds d'affectation spéciale pour Sarajevo UN إقفال الصندوق الاستئماني لسراييفو
    D'autre part, bien que la résolution ne cite que le HCR, il convient de noter que la FORPRONU et le Coordonnateur spécial pour Sarajevo concourent également aux échanges culturels et à l'amélioration du système de télécommunications. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن القرار لا يشير إلا إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تجدر الاشارة الى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنسق الخاص لسراييفو يساعدان كذلك في المبادلات الثقافية وتحسين شبكة الاتصالات.
    Le concept d'itinéraires bleus pour Sarajevo est décrit à l'appendice de la présente annexe. Ce modèle pourra servir à l'établissement d'autres itinéraires semblables en Bosnie-Herzégovine. UN ويرد تذييلا بهذا المرفق مفهوم " الطرق الزرقاء " لسراييفو - وهذه الصيغة تنطبق على إنشاء جميع الطرق ذات النوعية المشابهة في أنحاء البوسنة والهرسك .
    Concept d'itinéraires bleus pour Sarajevo UN مفهوم " الطرق الزرقاء " لسراييفو
    Cette banlieue de Sarajevo est l'un des points névralgiques de la route bleue et du couloir qui permet à Sarajevo de survivre. UN فضاحية سراييفو هذه نقطة هامة على الطريق اﻷزرق وهي شريان حياة بالنسبة لسراييفو.
    Nous continuons d'organiser des pourparlers sur un futur statut de Sarajevo compatible avec la Constitution de la Fédération. UN وإننا نواصل المناقشات بشأن مستقبل الوضع الدستوري لسراييفو في إطار أحكام دستور الاتحاد.
    Ces discussions sur la ligne de démarcation n'ont cependant pas permis de régler la situation extrêmement tendue à Dobrinja, dans la banlieue de Sarajevo. UN بيد أن المناقشات بشأن الخط الحدودي المشترك بين الكيانات لم تنجح في تسوية الحالة المتوترة للغاية في ضاحية دوبرينيا التابعة لسراييفو.
    À la même réunion, le Président a noté que plusieurs membres du Comité avaient approuvé la demande sous réserve que des quantités suffisantes de gaz seraient fournies à la ville de Sarajevo. UN ولاحظت اللجنة، في نفس الجلسة، أن موافقة عدة أعضاء في اللجنة كانت مشروطة بتوفير إمدادات كافية من الغاز لسراييفو.
    — L'intensification du bombardement de Sarajevo, faisant de nombreux morts et blessés dans la population civile; UN ازدياد القصف المدفعي لسراييفو مما أدى الى الكثير من الوفيات والاصابات بين المدنيين؛
    17. Le Conseil souligne l'importance des efforts réalisés par la Commission civile mixte sur Sarajevo aux fins du relèvement de la ville, ce qui encouragera ceux qui ont fui à revenir, et loue les autorités locales et la communauté internationale des efforts accomplis récemment. UN ١٧ - ويشدد المجلس على أهمية العمل الجاري الاضطلاع به في اللجنة المدنية المشتركة لسراييفو من أجل تعمير المدينة، مما سيشجع الفارين منها على العودة إليها، ويثني على الجهود التي بذلتها مؤخرا السلطات المحلية والمجتمع الدولي.
    Je pense aussi que les autorités bosniaques auraient dû prendre des mesures politiques plus fermes pour persuader les Serbes qu'elles voulaient vraiment que Sarajevo et la Bosnie restent multiethniques et pour les encourager à rester. UN وفي رأيي أيضا أنه كان ينبغي على السلطات البوسنية أن تتخذ تدابير سياسية أشد لكسب ثقة الصرب في التزامها بتعددية اﻹثنيات لسراييفو والبوسنة، وتشجيع الصرب على البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more