"لسرطان الثدي" - Translation from Arabic to French

    • du cancer du sein
        
    • le cancer du sein
        
    • cancers du sein
        
    • de cancer du sein
        
    • un cancer du sein
        
    • cancer du sein chez
        
    Inauguré en 1988 à la suite des recommandations du rapport Forrest sur le dépistage du cancer du sein, le programme invite les femmes âgées de 50 à 64 ans à se soumettre à une mammographie de dépistage tous les trois ans. UN وقد بدأ البرنامج في عام ١٩٨٨ بناء على توصيات تقرير فورست عن الفحص الجموعي لسرطان الثدي. فهو يدعو النساء من سن ٥٠ إلى ٦٤ للفحص الجموعي للثدي بتصوير الثدي كل ثلاث سنوات.
    Le programme national de dépistage du cancer du sein (BreastScreen Australia) vise à réduire sensiblement la mortalité et la morbidité dues au cancer du sein grâce à un dépistage précoce de la maladie. UN ويرمي البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان الثدي في أستراليا، إلى تحقيق انخفاضات كبيرة في عدد الوفيات والحالات المرضية لسرطان الثدي من خلال اكتشاف المرض في وقت مبكر.
    Les femmes devraient être mieux informées sur les méthodes de dépistage précoce du cancer du sein. UN وينبغي تحسين معرفة النساء بتحسين رصد العلامات المبكرة لسرطان الثدي.
    Le Gouvernement se propose de porter ces taux à 60 % pour le cancer du sein et à 70 % pour celui de l'utérus au plus tard en 2005. UN وتعتزم الحكومة رفع هذه المعدلات إلى 60 في المائة بالنسبة لسرطان الثدي و70 في المائة بالنسبة لسرطان الرحم قبل سنة 2005.
    Grâce à une meilleure sensibilisation du public, le dépistage précoce des cancers du sein a progressé permettant ainsi de poser un diagnostic et de débuter un traitement à un stade moins avancé de la maladie. UN وكان هناك ارتفاع في الكشف المبكر لسرطان الثدي بسبب زيادة وعي الجمهور، مما أسفر عن تشخيص مبكّر ومعالجة المرض.
    Les femmes se présentant à la prévention du cancer du sein sont moins nombreuses. UN يتناقص عدد النساء اللاتي يلتمسن الفحص الصحي الوقائي لسرطان الثدي.
    Conférences organisées en coordination avec l'Unicef sur la détection précoce du cancer du sein et l'auto-examen des seins à des fins de protection contre cette maladie; UN بالتنسيق مع اليونيسيف تم عقد عدة مؤتمرات حول موضوعي الكشف المبكر لسرطان الثدي والفحص الذاتي للثدي للحماية من السرطان؛
    En 2005, 19 438 tests de dépistage du cancer du sein ont été effectués sur 19 079 femmes. UN وفي عام 2005، أجري 438 19 اختبارا لسرطان الثدي على 079 19 امرأة.
    Organisation de deux ateliers de formation sur la détection précoce du cancer du sein UN عقد حلقتي عمل عن الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي
    Des mesures d'urgence doivent être également prises en vue de diagnostics et de traitements précoces du cancer du sein, qui, à l'heure actuelle, est la première maladie qui affecte les femmes. UN وينبغي كذلك اتخاذ تدابير عاجلة من أجل التشخيص المبكر لسرطان الثدي وعلاجه، وهو داء يحتل المرتبة الأولى بين الأمراض الخبيثة التي تتعرض لها النساء.
    Le 1er octobre 1990, a été introduit le Programme de dépistage précoce du cancer du sein de l'Alberta. UN ٩٣٦- وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، بدأ تنفيذ برنامج ألبرتا للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي.
    121. Le Comité a recommandé que les dispositions soient renforcées pour le dépistage précoce et le traitement préventif du cancer du sein. UN ١٢١ - وأوصت اللجنة بزيادة التدابير المتخذة من أجل الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي وعلاجه الوقائي.
    121. Le Comité a recommandé que les dispositions soient renforcées pour le dépistage précoce et le traitement préventif du cancer du sein. UN ١٢١ - وأوصت اللجنة بزيادة التدابير المتخذة من أجل الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي وعلاجه الوقائي.
    De plus, l'accent est mis sur le diagnostic précoce du cancer du sein et l'amélioration des compétences des personnels locaux de santé en ce qui concerne les conditions d'une maternité, d'une paternité et d'une enfance saines. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على التشخيص المبكر لسرطان الثدي وتحسين خبرات المرشدين الصحيين المحليين في مجال صحة الأمومة والأبوة والطفولة.
    Ce tableau montre la proportion des femmes qui ont subi un dépistage du cancer du sein en 2000 en pourcentage de toutes les femmes de 20 à 69 ans. UN ويبين الرسم البياني نسبة النساء اللاتي يقمن بفحص بالنسبة لسرطان الثدي في عام 2000 كنسبة مئوية لجميع النساء في سن 20-69.
    Le programme de dépistage précoce du cancer du sein prévoit un examen de médecine préventive avec un dépistage du cancer du col de l'utérus, de sorte qu'on pouvait s'attendre à une meilleure couverture chez les femmes appartenant au groupe-cible du programme mammographie. UN يقضي برنامج الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي بإجراء فحص طبي وقائي مع اكتشاف سرطان عنق الرحم، بحيث يمكن بلوغ تغطية أفضل لدى النساء المنتميات للمجموعة التي يستهدفها برنامج التصوير الإشعاعي للثدي.
    :: Les initiatives concernant le cancer du sein et de l'utérus devraient être intégrées dans les programmes relatifs à la santé et aux droits en matière de procréation; UN :: ينبغي أن تدرج المبادرات التي تتصدى لسرطان الثدي والرحم ضمن برامج الصحة والحقوق الصحية.
    C'est pour ce truc contre le cancer du sein au Plaza. Open Subtitles انه من اجل المعرض الخيري لسرطان الثدي المقام في الساحة العمومية.
    Notre programme de soins de santé couvre également les maladies sexuellement transmissibles et permet de dépister rapidement les cancers du sein et du col de l'utérus. UN كما اعتنى هذا البرنامج بالوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا والكشف الطبي المبكر لسرطان الثدي وعنق الرحم.
    C'était parmi les femmes autochtones que le taux de cancer du sein était le plus élevé, au point d'être le deuxième du monde. UN وأضاف أن النساء لديهن أعلى معدل لسرطان الثدي داخل الدولة الفدرالية التي يعيشون فيها، وثاني أعلى نسبة في العالم.
    Les examens permettant de diagnostiquer un cancer du sein se font à l'hôpital, et le coût du traitement est en grande partie couvert par la sécurité sociale. UN ويتوافر التشخيص لسرطان الثدي على مستوى المستشفى، ويغطي نظام التأمين الصحي معظم تكاليف العلاج.
    Des dizaines d'études indiquent que l'avortement augmente le risque de cancer du sein chez une femme. UN وتشير عشرات الدراسات إلى أن الإجهاض يزيد من خطر تعرض المرأة لسرطان الثدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more