"لسلاسل القيمة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • chaînes de valeur mondiales
        
    • chaînes mondiales de valeur
        
    Analyse des chaînes de valeur mondiales basées sur des microdonnées réalisée par des chercheurs UN تحليل الباحثين لسلاسل القيمة العالمية بناء على البيانات الجزيئة
    Le commerce de produits et de services intermédiaires s'est accru sensiblement et les chaînes de valeur mondiales sont devenues dominantes dans certains secteurs. UN ومن ثَم، فقد زادت تجارة السلع والخدمات الوسيطة زيادةً هائلة وأصبح لسلاسل القيمة العالمية السيادة في بعض القطاعات.
    La multiplication des chaînes de valeur mondiales a renforcé la nécessité de régler ces problèmes, dans la mesure où l'absence de données commerciales cohérentes entraîne des incertitudes et entrave l'élaboration des politiques. UN وأدى الارتفاع المتزايد لسلاسل القيمة العالمية إلى تسارع الحاجة إلى معالجة هذه المسائل لأن عدم توافر بيانات تجارية متسقة سيؤدي إلى حالات عدم تيقّن تعيق عملية تقرير السياسات.
    Analyse des chaînes de valeur mondiales agrégées UN تحليل الباحثين لسلاسل القيمة العالمية
    Cette nouvelle conception du commerce devrait être équilibrée avec soin en tenant compte des incidences des chaînes mondiales de valeur sur le développement. UN وسيلزم تحقيق توازن هذا " السرد الجديد للتجارة " بعناية مع أخذ الآثار الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية في الحسبان.
    En encourageant le dialogue sur cette base entre les nations commerçantes et l'ensemble des acteurs, il était possible de rendre toute une région plus attrayante pour les chaînes de valeur mondiales. UN ومن شأن تشجيع الحوار على هذا الأساس بين البلدان المشاركة في التجارة وجميع الجهات صاحبة المصلحة أن يجعل المنطقة برمتها أكثر جاذبية لسلاسل القيمة العالمية.
    24. Une autre caractéristique du marché international des produits de base est la forte concentration des chaînes de valeur mondiales. UN 24- وثمة سمة أخرى من سمات السوق الدولية للسلع الأساسية تتمثل في الطابع المركّز لسلاسل القيمة العالمية.
    13. Il faut aussi des mesures pour que les chaînes de valeur mondiales et les modes de production sans participation au capital contribuent au développement. UN 13- كما يلزم انتهاج سياسات ترمي إلى تحقيق الفوائد الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية وطرائق المشاركة غير السهمية.
    Par exemple, la complexité de plus en plus grande des chaînes de valeur mondiales oblige les pays à accroître la compétitivité de leurs producteurs et la fiabilité et l'efficacité de leurs processus de production. UN فعلى سبيل المثال، يتطلب التعقد المتزايد لسلاسل القيمة العالمية أن تعمل البلدان على تعزيز القدرة التنافسية لمنتجيها المحليين وعلى زيادة موثوقية وكفاءة عملياتهم الإنتاجية.
    Mais tous comptes faits, seule une infrastructure de services efficace, avec des systèmes de technologie de l'information améliorés et une infrastructure matérielle viable, permettra de satisfaire aux exigences complexes des chaînes de valeur mondiales et de leurs chaînes de transport. UN غير أنه لن يتسنّى التكيف في نهاية المطاف مع الطلبات المعقّدة لسلاسل القيمة العالمية وسلاسل نقلها سوى بهياكل أساسية فعّالة لخدمات مجهّزة بمرافق متطورة لتكنولوجيا المعلومات، فضلاً عن بنية أساسية مادية مستدامة.
    Le développement des chaînes de valeur mondiales et des modes de production sans participation au capital peut lui aussi contribuer de façon importante à la lutte contre la pauvreté, dans la mesure où les communautés marginalisées et les petits fournisseurs peuvent s'intégrer dans les chaînes de valeur mondiales ou régionales en tant que producteurs ou fournisseurs de marchandises ou de services. UN كما يمكن لسلاسل القيمة العالمية المتزايدة الأهمية وطرائق المشاركة غير السهمية أن تولِّد عملية دينامية هامة تخدم مصالح الفقراء بقدر ما يكون بإمكان المجتمعات المحلية المهمّشة وصغار المورّدين الاندماج في سلاسل القيمة العالمية أو الإقليمية كمنتجين أو موردين أو مقدمين للسلع والخدمات.
    Ces statistiques micro et macroéconomiques sont complétées par les outils d'analyse appropriés et leurs indicateurs, tels que les modèles entrées-sorties multinationaux d'où sont tirés les chiffres sur les échanges en valeur ajoutée ou les indicateurs relatifs aux différents secteurs économiques tirés de la classification des éléments des chaînes de valeur mondiales. UN وتكمِّل تلك الإحصاءات الأساسية وإحصاءات الاقتصاد الكلي أدواتٌ تحليلية ذات صلة ومؤشرات متعلقة بها، مثل نماذج تناقل المدخلات والمخرجات بين البلدان والتي تُشتق منها تقديرات تجارة القيمة المضافة، أو المؤشرات الخاصة بقطاع معين التي تُشتقّ من وصف الصورة الكلية لسلاسل القيمة العالمية.
    Une autre mutation qui a ravivé l'intérêt porté à la facilitation des échanges est la croissance spectaculaire des chaînes de valeur mondiales qui dépassent les frontières nationales (Forum économique mondial, 2012). UN ويوجد تغيير تحويلي آخر أسهم في الاهتمام المتزايد المكرس لتيسير التجارة يتمثل في النمو الهائل لسلاسل القيمة العالمية التي تمتد عبر الحدود الوطنية (المنتدى الاقتصادي العالمي (World Economic Forum)، 2012).
    La dynamique concurrentielle des chaînes mondiales de valeur a amené de plus en plus de sociétés transnationales à des modes de production sans participation au capital (SPC), par exemple externalisation internationale de la production, concession aux entreprises du pays hôte de licences dans le domaine des connaissances, contrats de gestion et franchisage. UN فقد أدت الديناميات التنافسية لسلاسل القيمة العالمية إلى استخدام متزايد لأشكال المشاركة غير السهمية لعمليات الشركات عبر الوطنية مثل التعاقد الخارجي الدولي فيما يتعلق بعمليات الإنتاج، وإصدار تراخيص استخدام المعرفة لصالح البلدان النامية المضيفة، وإبرام عقود الإدارة ومنح حقوق الامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more