L'objectif visé consistait à intégrer le projet d'organisation en modules dans le nouveau volet de la chaîne logistique. | UN | وكان الهدف إدماج مشروع تطبيق نظام الوحدات في ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد. |
En conséquence, la Force adoptera pour sa structure d'appui le modèle de la chaîne logistique en créant une section de la chaîne logistique. | UN | وفي ضوء هذه الاستعراضات، سيتضمن هيكل الدعم للبعثة تحولا إلى نموذج سلسلة الإمداد من خلال إنشاء قسم لسلسلة الإمداد. |
la chaîne logistique de la MINUSS ne repose plus sur la structure d'organisation traditionnelle de l'ONU mais regroupe diverses sections en une organisation par fonctions qui englobe tout le cycle de vie de la gestion des stocks. | UN | ولم تَعُد سلسلة إمدادات البعثة تقوم على الهيكل التنظيمي التقليدي للأمم المتحدة، بل صارت تدمج مختلف الأجزاء في تنظيم مرتب وظيفيا لسلسلة الإمداد يغطي دورة الحياة الكاملة لإدارة المخزون. |
EICC, Principes de l'industrie pharmaceutique pour une gestion responsable des chaînes d'approvisionnement | UN | مدونة قواعد السلوك في الصناعـات الإلكترونية، ومبادئ الصناعات الدوائية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لسلسلة الإمداد |
L'achat de carburant nécessite l'analyse détaillée des risques contractuels et la négociation complexe des conditions permettant d'exécuter correctement les marchés conclus pour la chaîne de fourniture du carburant et de protéger les intérêts financiers et opérationnels de l'Organisation dans des conditions logistiques difficiles. | UN | ويتطلب شراء الوقود تحليلا دقيقا للمخاطر التعاقدية ومفاوضات معقدة بشأن الأحكام والشروط التعاقدية، لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المناسبة لسلسلة الإمداد بالوقود وصون المصالح المالية والتشغيلية للمنظمة في البيئات الصعبة من الناحية اللوجستية التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام. |
Il a donné son accord de principe sur les grandes orientations proposées pour la gestion de la chaîne d'approvisionnement à sa deuxième réunion, le 15 juillet. | UN | واتفق الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المعقود في 15 تموز/يوليه 2014، على مشروع رؤية من حيث المبدأ لسلسلة الإمداد. |
En 2012, le Département de l'appui aux missions a lancé une réforme de la gestion de la chaîne logistique et prévu d'y introduire un nouveau volet pour remédier aux problèmes que pose la chaîne actuelle, notamment au manque d'approche globale et intégrée de la planification des achats, de la gestion des avoirs et de l'acheminement stratégique des produits. | UN | وأثناء عام 2012، باشرت إدارة الدعم الميداني بإصلاح إدارة سلسلة الإمداد ووضعت خطة لإنشاء ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد من أجل معالجة القضايا ومواجهة التحديات في سلسلة الإمداد الحالية، بما فيها الافتقار إلى نهج عالمي ومتكامل إزاء وضع خطط الاقتناء وإدارة الأصول والنقل الاستراتيجي للبضائع. |
Pour ce qui est du Centre de services mondial à Brindisi, le Comité consultatif a appuyé l'intention de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de la chaîne logistique et de concevoir un dispositif de contrôle pour améliorer la gestion des biens à l'échelle mondiale. | UN | 39 - وفي ما يتعلق بالمركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، قال إن اللجنة الاستشارية تؤيد النية في تنفيذ استراتيجية شاملة لسلسلة الإمداد ووضع آلية للرقابة لأغراض إدارة الأصول على الصعيد العالمي. |
Le risque politique étant considéré comme élevé dans les pays les moins avancés, l'assurance de la chaîne logistique aiderait ces pays à se connecter avec les chaînes de valeurs mondiales, arrangement qui sert de moteur non seulement aux investissements mondiaux mais aussi aux échanges commerciaux. | UN | وبالنظر إلى أن المخاطر السياسية تعتبر شديدة في أقل البلدان نموا. فإن توفير التأمين لسلسلة الإمداد هذه من شأنه أن يساعد هذه البلدان على إقامة روابط مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، وهي ترتيبات لا تحرك الاستثمار على الصعيد العالمي باطراد فحسب، بل وتحرك التجارة أيضا. |
Les responsables sur le terrain et au siège disposent désormais d'une information plus complète et plus fiable sur les stocks et les immobilisations corporelles, ce qui a permis d'élargir le champ de la planification de la chaîne logistique pour déterminer les acquisitions nécessaires. | UN | وأصبح للإدارة الآن، سواء في الميدان أو في المقر، معلومات أكثر شمولاً وأكثر موثوقية فيما يتعلق بالمخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات، الأمر الذي أدى إلى المزيد من التخطيط الشامل لسلسلة الإمداد لتحديد احتياجات الاقتناء. |
la chaîne logistique proposée pour la Mission est fondée sur le concept de plateforme centralisée, dans lequel les trois bureaux régionaux de Kaga Bandoro, Bria et Bouar seront dotés d'entrepôts centralisés faisant office de centre de stockage et de distribution pour leurs bureaux auxiliaires respectifs. | UN | ١٧٠ - ويستند النموذج المقترح لسلسلة الإمداد إلى مفهوم المراكز، حيث توجد مخازن مركزية بالمكاتب الإقليمية الثلاثة في كاغا باندورو وبريا وبوار وتكون بمثابة مراكز تخزين وتوزيع تقدم الدعم للمكاتب الفرعية التابعة لكل منها. |
À long terme toutefois, la solution consiste à appliquer une gestion intégrée de la chaîne logistique, qui viendrait compléter Atlas, et qui permettrait au Fonds de traiter de la gestion de la chaîne logistique au moyen d'un ensemble efficace d'informations et d'activités. | UN | بيد أن الحلّ الأطول أجلاً يتمثّل في نظام للإدارة المتكاملة لسلسلة الإمداد ويشكّل تكميلاً لنظام " أطلس " . وسيتيح هذا الحل لصندوق السكان التصدّي بفعالية لإدارة سلسلة الإمداد ويمثّل تكميلاً لنظام معلومات ونشاط مناسب. |
2) Offrir des prestations et des mesures d'incitation aux entreprises du secteur privé qui respectent ou surpassent les normes de sécurité et les pratiques optimales de la chaîne logistique du Partenariat; et | UN | (2) توفير مزايا وحوافز لشركات القطاع الخاص التي تلبي معايير الأمن وأفضل الممارسات لسلسلة الإمداد في تلك الشراكة، أو تفوقها؛ |
Par ailleurs, le Département s'emploie actuellement à élaborer une stratégie globale de gestion de la chaîne logistique qui régira la planification et la gestion de toutes les activités relatives à la définition des besoins, la recherche de fournisseurs, la gestion des stocks, les opérations de fret et l'utilisation de biens et services et la cession de biens au titre de l'appui aux missions. | UN | 12 - وواصلت حديثها قائلة إن ثمة عنصرا آخر وهو الإعداد الجاري لاستراتيجية شاملة لسلسلة الإمداد تشمل التخطيط والإدارة على الصعيد العالمي لجميع الأنشطة المضطلع بها، لتحديد الاحتياجات، والاستعانة بمصادر خارجية، وإدارة الموجودات، وحركة السلع والخدمات ومجالات الاستفادة منها وتصفيتها، لدعم العمليات الميدانية. |
Selon les experts, ces bourses n'étaient plus des platesformes de transactions passives, mais des entités dynamiques qui pouvaient faciliter l'intégration des chaînes d'approvisionnement et accroître la marge de manœuvre des producteurs pour la fixation des prix. | UN | واتفق الخبراء على أن البورصات تحولت من مراكز لمعاملات سلبية إلى كيانات دينامية بمقدورها تيسير التكامل لسلسلة الإمداد والسماح للمنتجين بأن تكون لهم قوة أكبر على تحديد الأسعار. |
Alors que, dans les entreprises multinationales, la gestion des chaînes d'approvisionnement n'atteint souvent que les principaux fournisseurs de l'entreprise concernée, la République de Corée a mis au point un programme permettant à un large éventail d'entreprises de respecter les exigences des marchés internationaux grâce à une production propre, plus efficiente et de haute qualité. | UN | فبالرغم من أن إدارة الشركات المتعددة الجنسيات لسلسلة الإمداد كثيرا ما تقتصر على الموردين الأساسيين للمؤسسة المعنية، وضعت جمهورية كوريا، برنامجا لمساعدة مجموعة واسعة من المؤسسات على استيفاء شروط الأسواق الدولية من خلال إنتاج أنظف وأكثر كفاءة وعلى قدر عال من الجودة. |
Ce dernier domaine nécessite l'analyse détaillée des risques contractuels et la négociation complexe des conditions permettant d'exécuter correctement les marchés conclus pour la chaîne de fourniture du carburant et de protéger les intérêts financiers et opérationnels de l'Organisation dans des conditions logistiques difficiles. | UN | ويتطلب شراء ذلك تحليلا شاملا للمخاطر التعاقدية ومفاوضات معقدة بشأن الأحكام والشروط التعاقدية لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المناسبة لسلسلة الإمداد بالوقود وصون المصلحة المالية والتشغيلية للمنظمة في البيئات المناوئة لوجستيا حيث تعمل بعثات حفظ السلام. |
Stratégie et grandes orientations relatives à la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | رؤية واستراتيجية لسلسلة الإمداد |
Les fonctions relatives à la gestion des avoirs, la liquidation et les stocks stratégiques pour déploiement rapide ont été intégrées en 2012/13 dans le cadre des activités existantes du Service de la logistique pour jeter la base de la structure de gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | 10 - وأدمجت مهام إدارة الأصول وتصفيتها والنشر الاستراتيجي للمخزون في الفترة 2012/2013 ضمن الأنشطة التي تضطلع بها حاليا دائرة الخدمات اللوجستية من أجل تأسيس هيكل إداري لسلسلة الإمداد. |