La politique intérieure du Swaziland se reflète dans nos relations avec le monde extérieur. | UN | وتنعكس السياسة الداخلية لسوازيلند في تعاملنا مع العالم الخارجي. |
Au cours des 25 dernières années, la République de Chine s'est révélée être une véritable amie du Swaziland. | UN | خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، أثبتت جمهورية الصين أنها صديق حقيقي لسوازيلند. |
de la Mission permanente du Swaziland (Signé) Joel M. Nhleko | UN | القائم بالأعمال المؤقت في البعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة |
Particulièrement importants pour le Swaziland sont les processus de paix en cours dans les pays voisins du Mozambique et d'Afrique du Sud. | UN | ومن أهم هذه التطورات بالنسبة لسوازيلند عملية السلام الجارية في الدولتين المجاورتين: موزامبيق وجنوب افريقيا. |
Le Mexique a demandé à la communauté internationale de répondre de manière positive aux demandes d'assistance formulées par le Swaziland au chapitre VI de son rapport national. | UN | ودعت المكسيك المجتمع الدولي إلى أن يستجيب لطلبات المساعدة المقدمة في الفصل الخامس من التقرير الوطني لسوازيلند. |
Une assistance a été offerte au Swaziland au cours de l'été 2006 pour mettre au point la version finale de la loi sur la concurrence. | UN | وقدمت مساعدة لسوازيلند من أجل وضع اللمسات الأخيرة على الصيغة النهائية لقانون المنافسة في صيف عام 2006. |
de la Mission permanente du Swaziland auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة |
La tâche n'est pas facile. Il faut reconnaître avec le Représentant permanent du Swaziland que pour l'accomplir, il faut une inspiration quasi divine. | UN | وهذه المهمة ليست سهلة؛ وإنني أتفق مع الممثل الدائم لسوازيلند الذي وصفها بالوحي اﻹلهي تقريبا. |
La délégation était composée de représentants du Cabinet du Vice-Premier Ministre et de la Mission permanente du Swaziland auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que d'autres organisations internationales à Genève. | UN | وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
L'Égypte s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Swaziland, au nom du Groupe africain. | UN | وأن أعرب عن تأييد مصر الكامل للبيان الذي ألقاه الممثل الدائم لسوازيلند نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Ma délégation, bien sûr, souscrit pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe africain par le Représentant permanent du Swaziland. | UN | ويؤيد وفدي بطبيعة الحال تماما الإعلان الذي قدمه الممثل الدائم لسوازيلند باسم المجموعة الأفريقية. |
L'Union européenne tient à assurer le Swaziland qu'elle continue à soutenir le processus de révision constitutionnelle, auquel doivent participer tous les secteurs de la société du Swaziland, dans l'espoir qu'il pourra être accéléré et mené à bonne fin en temps voulu. | UN | ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤكد لسوازيلند دعمه المستمر لعملية استعراض الدستور بمشاركة جميع قطاعات المجتمع السوازيلندي، مع اﻹعراب عن أمله في إمكانية تعجيلها واختتامها في الوقت المناسب بنجاح. |
Observations finales concernant les premier et deuxième rapports combinés du Swaziland* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني لسوازيلند* |
Liste de points et questions relatifs au rapport unique du Swaziland valant rapport initial et deuxième rapport périodique* | UN | قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني لسوازيلند* |
Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Swaziland auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لسوازيلند لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية. |
La réunion de haut niveau sur le VIH/sida qui s'est tenue ici la semaine dernière, a été particulièrement importante pour le Swaziland. | UN | وقد كان للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد هنا في الأسبوع الماضي أهمية كبيرة لسوازيلند. |
Prolongation du premier cadre de coopération avec le Swaziland DP/CCF/SWA/1/EXTENSION I | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري لسوازيلند DP/CCF/SWA/1/EXTENSION I |
367. Le Comité suggère qu'il soit tenu compte des dispositions de la Convention dans le texte de la nouvelle constitution que le Swaziland envisage d'élaborer. | UN | ٣٦٧ - وتقترح اللجنة أن تؤخذ أحكام الاتفاقية في الاعتبار لدى اﻹعداد المتوقع لمشروع الدستور الجديد لسوازيلند. |
le Swaziland a dûment tenu compte de ces réunions lors de l'élaboration de sa constitution à laquelle il met actuellement la dernière main et qui a fait l'objet de vastes consultations. | UN | وذكرت أن صياغة الدستور الوطني لسوازيلند التي كانت في مراحلها النهائية عقب مشاورات واسعة النطاق، قد أولت المراعاة الواجبة لتلك الاجتماعات. |
Elle était également dirigée par Victor Bout. Certains appareils anciennement immatriculés au Libéria ont été réimmatriculés avec le préfixe < < 3D > > correspondant au Swaziland. | UN | وكان فيكتور بوت رئيسا لهذه الشركة أيضا ونقلت بعض الطائرات التي كانت على السجل الليبري لتحمل الرمز " 3D " المخصص لسوازيلند. |
Dans ses observations écrites, la Mission permanente informait le Président de l'Assemblée générale que le Gouvernement swazi avait été dans l'incapacité de s'acquitter du paiement minimum nécessaire pour des raisons indépendantes de sa volonté. | UN | 150 - وأبلغت البعثة الدائمة لسوازيلند رئيس الجمعية العامة، في عرضها المكتوب، أنه نظرا لظروف خارجة عن إرادة حكومة سوازيلند، لم يكن بمقدورها سداد الحد الأدنى من الاشتراكات المترتب عليها. |