"لسيادة القانون على الصعيدين الوطني" - Translation from Arabic to French

    • état de droit aux niveaux national
        
    À cette fin, la coopération entre États est indispensable à l'instauration de l'état de droit aux niveaux national et international. UN كما أن التعاون فيما بين الدول لتحقيق تلك الغاية شرط لا بد منه لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    L'Assemblée générale s'était par ailleurs félicitée que la Commission ait commencé à procéder à l'examen général de ses méthodes de travail et qu'elle examine le rôle qu'elle jouait dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN ورحّبت أيضا بالاستعراض الشامل الذي اضطلعت به اللجنة بشأن طرائق عملها ومناقشة دورها في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le débat de l'Assemblée sur l'état de droit aux niveaux national et international ne doit donc pas être assimilé à un débat sur la question de savoir si tel système juridique est bon ou mauvais. UN ولهذا ينبغي عدم النظر إلى مناقشة الجمعية العامة لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على أنها مناقشة لما إذا كان نظام قانوني معين سليما أو خاطئا.
    3. La promotion de l'état de droit aux niveaux national et international s'inscrit au cœur même de la mission de l'ONU. UN 3- إن الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي هو في صميم مهمة الأمم المتحدة.
    17. Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN 17- دور الأونسيترال في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    17. Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN 17- دور الأونسيترال في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    17. Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international UN 17- دور الأونسيترال في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Selon un avis, certaines options présentées dans cette note pouvaient servir de base à un programme de travail de la CNUDCI pour la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ بعض الخيارات الواردة في تلك المذكرة يمكن أن تمثل أساسا لبرنامج عمل للأونسيترال بشأن الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'IDLO appuiera les travaux de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir le renforcement progressif de l'état de droit aux niveaux national et international et souhaite participer au débat annuel de la Commission sur différents thèmes connexes. UN وتؤيد المنظمة الدولية لتطوير القانون عمل الأمم المتحدة لتعزيز التطوير التدريجي لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولديها رغبة في المشاركة في المناقشات السنوية المركزة التي تجريها اللجنة حول مواضيع ذات صلة.
    M. Moeletsi (Lesotho) dit que la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international se situe au cœur de la mission de l'Organisation. UN 52 - السيد مويليتسي (ليسوتو): قال إن الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي هو محور رسالة المنظمة.
    3. Le Groupe des États d'Afrique souscrit à une approche équilibrée de l'état de droit aux niveaux national et international, les obligations internationales étant mises en œuvre au niveau national. UN 3 - وأعرب عن تأييد المجموعة الأفريقية لاتباع نهج متوازن لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وتنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد الوطني.
    M. Al Saied (Koweït) dit que la promotion du respect et de l'application de l'état de droit aux niveaux national et international est de la plus haute importance pour permettre à la communauté internationale de vivre en paix et en sécurité, de réaliser un développement durable et d'obtenir une croissance économique soutenue, d'éliminer la pauvreté et la faim et de protéger les droits de l'homme. UN 53 - السيد السعيد (الكويت): قال إن تعزيز الاحترام لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي والتقيد به يتمتعان بأهمية بالغة في تمكين المجتمع الدولي من العيش في ظل السلام والأمن، وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع وحماية حقوق الإنسان.
    En appuyant fermement les résultats du Sommet mondial de 2005, qui mentionnaient spécifiquement l'adhésion universelle à l'état de droit aux niveaux national et international, l'Équateur a réaffirmé qu'il estimait qu'à ces deux niveaux, l'application des principes généraux du droit façonne et promeut une atmosphère de paix et de sécurité internationales qui permet une coexistence pacifique et une coopération effective. UN من خلال دعم الإكوادور القوي للوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لعام 2005 والتي تضمنت إشارة خاصة إلى الامتثال العالمي لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. أكدت من جديد قناعتها بأن تطبيق المبادئ العامة للقانون على كلا المستويين يشكل ويُعزّز البيئة للسلام والأمن الدوليين ويفضي إلى التعايش السلمي والتعاون الفعال.
    M. Le Hoai Trung (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des États d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le respect intégral de l'état de droit aux niveaux national et international est fondamental pour le règlement des différends par des moyens pacifiques, la protection des droits de l'homme et le développement économique durable. UN 21 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وقال إن التنفيذ الكامل لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أساسي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وحماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more