"لشؤون الشباب" - Translation from Arabic to French

    • pour les jeunes
        
    • à la jeunesse
        
    • de la jeunesse
        
    • pour la jeunesse
        
    Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi. UN وأيد التمكين للشباب ومشروع توفير العمل وتعيين الحكومة لمفوض لشؤون الشباب يتولى دعم برامج توفير فرص العمل.
    Un certain nombre de centres de ressources ont fait démarrer des projets spéciaux pour les jeunes femmes en coopération avec le Conseil national pour les affaires de la jeunesse. UN وبدأ عدد من مراكز الموارد مشاريع خاصة للشابات وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الشباب.
    Elle a parlé de la création d'un groupe interministériel pour les jeunes et de la réunion de la première Conférence nationale sur la jeunesse, qui a réuni 4 000 jeunes. UN وسلطت الضوء على ما تم من إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لشؤون الشباب وعقد اجتماع وطني لأول مرة ضم 000 4 شاب.
    Ils ont en outre demandé que l'Assemblée générale des Nations Unies tienne en 1995 une réunion plénière extraordinaire consacrée à la jeunesse. UN كما دعوا إلى أن تعقد، في عام ١٩٩٥، جلسة عامة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكرس خصيصا لشؤون الشباب.
    Ces activités ont été entreprises avec la participation de l'équipe de pays des Nations Unies et le Secrétaire d'État à la jeunesse et aux sports. UN ونفذت هذه الأنشطة بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري ووزير الدولة لشؤون الشباب والرياضة
    Elle a réuni la Secrétaire d'État à la promotion de la jeunesse, des étudiants et des femmes, le Président et des membres de la Knesset et des personnalités éminentes. UN وحضر المؤتمر نائب الوزير لشؤون الشباب والطلاب والمرأة، ورئيس الكنيست وغيرهما من أعضاء الكنيست والشخصيات البارزة.
    Elle est également membre des conseils d’administration de la Commission nationale pour la jeunesse et de l’Office national des finances. UN وهي أيضا عضو في مجلس ادارة الهيئة الوطنية لشؤون الشباب والهيئة الوطنية للادارة المالية .
    Le Secrétariat d’État à la jeunesse s’est doté d’un Conseil consultatif pour les jeunes, d’un Bureau d’appui à la recherche et à la planification, d’un Institut de la jeunesse et d’un Bureau des objecteurs de conscience et du service civil. UN ولدى وزير الدولة لشؤون الشباب مجلس استشاري للشباب، ومكتب لدعم اﻷبحاث والتخطيط، ومعهد للشباب البرتغالي، ومكتب للخدمات الاجتماعية والمعارضين ﻷسباب تتعلق بالضمير.
    Entre 2006 et 2007, l'ancien Conseil national pour les jeunes a été chargé, en consultation avec les conseils administratifs de comté, de soutenir l'action engagée par les refuges de filles contre une violence < < pour l'honneur > > . UN وفيما بين عاميْ ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بدعم أنشطة مقاومة الفتيات اللاجئات للعنف المتصل بالشرف، بالتشاور مع المجالس الإدارية للمقاطعات.
    En 2011, le Conseil national pour les jeunes a été chargé de créer un guide solidement documenté sur les garçons et les jeunes hommes ainsi que sur les mentalités concernant l'égalité des genres, la masculinité et la violence. UN وفي عام ٢٠١١، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب بإصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة بشأن الفتيان والشبان والمواقف والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين والذكورة والعنف.
    En 2011, le Conseil national pour les jeunes a été chargé de concevoir de la documentation d'appui pour les conseils des écoles et autres acteurs afin d'améliorer le soutien accordé aux jeunes parents pour leur permettre d'achever leur éducation. UN وفي عام 2011، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب بإصدار مواد داعمة لهيئات إدارة المدارس وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة من أجل تحسين الدعم المقدم للآباء صغار السن كي يتمكنوا من إتمام تعليمهم.
    65. En Géorgie, le Ministère des affaires de la jeunesse a mis au point un programme de quatre ans pour les jeunes, confirmé par le décret présidentiel No 332 datant de mai 1996. UN ٥٦ - وفي جورجيا، وضعت وزارة الدولة لشؤون الشباب برنامجا لسياسة الدولة فيما يتعلق بالشباب لفترة أربع سنوات، تم إقراره، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٢ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٦.
    25. La délégation a déclaré que le chômage des jeunes était une question prioritaire pour le Gouvernement, qui avait créé un ministère de la jeunesse et lancé différentes initiatives, telles que la nomination dans chaque ministère de responsables des questions relatives à la jeunesse et la création d'un fonds pour les jeunes agriculteurs. UN 25- وأكد الوفد أن الحكومة ترى في بطالة الشباب مسألة ذات أولوية وأنها أنشأت وزارة مسؤولة عن الشباب وأتت بمبادرات، من قبيل استحداث موظفين لشؤون الشباب في كل وزارة وإنشاء صندوق للمزارعين الشباب.
    C’est ainsi qu’ont été supprimées un certain nombre d’activités jugées moins efficaces, au nombre desquelles l’appui aux organes d’information des ONG et les services des conseillers régionaux à la jeunesse. UN ونتيجة لذلك، توقف عدد من اﻷنشطة اﻷقل فعالية، بما في ذلك تقديم الدعم لوسائط اﻹعلام التابعة للمنظمات غير الحكومية، وخدمات المستشارين اﻹقليميين لشؤون الشباب.
    Le Ministre d'Etat à la jeunesse et aux sports encourage le développement des aptitudes sportives, et les femmes bénéficient d'installations et de moyens de formation dans ce domaine. UN ويقوم وزير الدولة لشؤون الشباب والرياضة بتوفير ما يلزم لتنمية المواهب الرياضية. وتمنح للمرأة التسهيلات والتدريب لتنمية مهاراتها.
    Le Secrétariat d'État à la jeunesse et aux sports UN وزارة الدولة لشؤون الشباب والرياضة
    Elle a pour objectif d'allouer aux administrations locales, à partir des recettes de l'État, une dotation spéciale en faveur de la jeunesse. UN ونعتزم الوصول إلى هدفنا الرامي إلى إعطاء الحكومات المحلية حصة خاصة لشؤون الشباب من ميزانية الدولة.
    En Égypte, l'UNESCO a mis au point, en collaboration avec le Ministère d'État pour la jeunesse et le Ministère de l'enseignement supérieur, un manuel sur la démocratie tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وقامت اليونسكو، بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون الشباب ووزارة التعليم العالي في مصر، بإعداد دليل عن الديمقراطية يراعي المنظور الجنساني.
    Un Ministère des questions intéressant la jeunesse a été établi, avec pour mission d'aider les jeunes, qui représentent 60 % de la population, ainsi qu'un Fonds pour la jeunesse, qui permettra le financement de programmes destinés à multiplier les possibilités d'emploi offertes aux jeunes. UN وقد تم إنشاء وزارة لشؤون الشباب لمساعدة الشباب الذين يمثلون 60 في المائة من السكان، وتم إنشاء صندوق للشباب لتمويل برامج إيجاد فرص عمل للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more