"لشبكة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • du Réseau Ressources
        
    • le Réseau ressources
        
    Les recommandations finales du Réseau Ressources humaines seront examinées par le Comité de haut niveau au début de 2011. UN وستنظر اللجنة الرفيعة المستوى في التوصيات الختامية لشبكة الموارد البشرية في أوائل عام 2011.
    Le Groupe de réflexion du Réseau Ressources humaines approfondira la question. UN وسوف يواصل فريق المناقشة المركَّزة التابع لشبكة الموارد البشرية استعراض هذه المسألة
    La représentante du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a estimé que les administrateurs recrutés sur le plan national étaient un élément crucial du personnel des organisations appliquant le régime commun, auxquelles ils apportaient leur expérience et leur connaissance des réalités nationales. UN 173 - ذكر ممثل لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن موظفي الفئة الفنية الوطنيين يشكلون عنصرا حيويا في قوة العمل بمؤسسات النظام الموحد، وأنهم يجلبون معهم الخبرات والمعارف الوطنية.
    Dans la mesure du possible, ils s'emploient, avec le Secrétariat de l'ONU, à les harmoniser, par exemple au sein de structures telles que le Comité permanent du Réseau Ressources humaines pour les lieux d'affectation hors siège. UN وتحاول الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المواءمة فيما بينها قدر المستطاع، وذلك على سبيل المثال من خلال هياكل مثل اللجنة الدائمة لشبكة الموارد البشرية المعنية بمراكز العمل الميدانية.
    le Réseau ressources humaines du CCS devrait examiner et approuver une série uniforme de critères que toutes les organisations ayant un important programme d'administrateurs auxiliaires devraient appliquer pour assurer le suivi de ces programmes et procéder à des enquêtes sur la satisfaction des clients. UN ينبغي لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مناقشة واعتماد مجموعة المعايير الموحدة التي يجب أن تطبقها جميع المنظمات التي لديها برامج مهمة للموظفين الفنيين المبتدئين للقيام برصد البرامج ومدى تلبيتها لاحتياجات الزبائن.
    La Coprésidente du Réseau Ressources humaines a remercié le groupe de travail de ses efforts pour mener à bien un travail aussi complexe, et en particulier de la manière dont les régimes ont été comparés. UN 48 - أعربت الرئيسة المشاركة لشبكة الموارد البشرية عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إجراء مثل هذه العملية المعقدة، لا سيما طريقة مقارنة نظامي المعاشات.
    S'exprimant au nom du Groupe de travail du Réseau Ressources humaines chargé d'examiner les conditions d'emploi sur le terrain, le représentant du PNUD a expliqué comment, au cours des années précédentes, les organisations s'étaient prononcées au sujet du congé de détente à intervalles de quatre semaines. UN 223 - فسر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن الفريق الميداني لشبكة الموارد البشرية، كيف اتخذت المنظمات في السنوات السابقة القرارات المتعلقة بإجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع.
    Le Comité a appris que le Secrétaire général appuie la déclaration faite par le Coprésident du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination qui figure au paragraphe 9 du rapport de la Commission de la fonction publique internationale reproduit ci-après : UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الأمين العام يؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الوارد في الفقرة 9 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    :: Un accord à ce sujet n'est pas encore intervenu entre les directeurs des ressources humaines des organismes des Nations Unies; les pourparlers reprendront pendant la session de l'été 2011 du Réseau Ressources humaines dans le cadre de l'examen de l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies. UN :: لم يتم التوصل إلى اتفاق بعد بشأن هذا الموضوع فيما بين مديري الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ وستستأنف المناقشات في الدورة الصيفية لعام 2011 لشبكة الموارد البشرية، كجزء من المناقشات بشأن مواءمة ممارسات الأعمال
    :: Prestation de conseils pratiques sur des questions liées au personnel des missions, comme les cadres et politiques pertinents et leur élaboration, les conditions d'emploi hors Siège et les rapports avec la Commission de la fonction publique internationale et le groupe de travail chargé d'examiner les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège du Réseau Ressources humaines UN :: إسداء المشورة السياساتية بشأن المسائل التي تمس موظفي البعثة، بما في ذلك الأطر السياساتية وصياغة السياسات ذات الصلة، وشروط الخدمة الميدانية، والتنسيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية والفريق الميداني لشبكة الموارد البشرية
    Le Bureau a participé à 2 réunions du Réseau Ressources humaines, à 2 réunions du groupe chargé des missions, à 2 réunions du groupe de travail de la Commission de la fonction publique internationale sur le classement des lieux d'affectation en fonction des conditions de vie et de travail, et à 2 sessions de la Commission. Il a également a contribué à la poursuite de la mise au point du dispositif de mobilité. UN المشاركة في اجتماعين لشبكة الموارد البشرية، واجتماعين للفريق الميداني واجتماعين للفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية لتصنيف مراكز العمل الميداني وفقا لظروف الحياة والعمل، ودورتين للجنة الخدمة المدنية الدولية؛ والإسهام في زيادة تطوير الإطار الناظم لتنقل الموظفين
    Le coprésident du Réseau Ressources humaines a déclaré que la question revêtait une importance particulière pour les chefs de secrétariat comme pour les directeurs des ressources humaines, dans la mesure où les mesures proposées par le secrétariat de la Commission auraient des répercussions immédiates sur la gestion des ressources humaines au sein des organisations. UN 96 - أشار الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية إلى أن الموضوع هام بالنسبة للرؤساء التنفيذيين وأيضا لمديري الموارد البشرية، حيث أن للإجراءات التي تقترحها أمانة اللجنة أثر مباشر على إدارة الموارد البشرية داخل المنظمات.
    Il a donc été décidé à la dix-huitième session du Réseau Ressources humaines tenue en juin 2009 que le Secrétariat de l'ONU à New York présiderait le Groupe de travail à compter d'octobre 2009, ce qui contribuerait, on l'espérait, à accélérer les travaux. UN وبناء عليه، فقد اتُفق في الدورة الثامنة عشرة لشبكة الموارد البشرية والميزانية والمالية، المعقودة في حزيران/يونيه 2009، على قيام الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك برئاسة الفريق العامل اعتباراً من تشرين الأول/ أكتوبر 2009()، وهو ما يُؤمل معه التعجيل بالإجراءات.
    Il a donc été décidé à la dix-huitième session du Réseau Ressources humaines tenue en juin 2009 que le Secrétariat de l'ONU à New York présiderait le Groupe de travail à compter d'octobre 2009, ce qui contribuerait, on l'espérait, à accélérer les travaux. UN وبناء عليه، فقد اتُفق في الدورة الثامنة عشرة لشبكة الموارد البشرية والميزانية والمالية، المعقودة في حزيران/يونيه 2009، على قيام الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك برئاسة الفريق العامل اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2009()، وهو ما يُؤمل معه التعجيل بالإجراءات.
    À sa soixante-treizième session, la Commission a examiné en détail l'application du régime des congés de détente par les organisations concernées, sous les auspices du Comité permanent du Réseau Ressources humaines pour les lieux d'affectation hors Siège du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN 4 - نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والسبعين، في تفاصيل عملية إطار الراحة والاستجمام الذي تطبقه المنظمات تحت رعاية اللجنة الدائمة المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Enfin, les organismes du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination sont convenus de mieux coordonner la vérification des références et d'examiner les différents moyens d'y parvenir. UN 9 - وأخيرا، فقد اتفقت المنظمات التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على أن هناك حاجة إلى مزيد من التنسيق بشأن عمليات التحقق من الجهات المرجعية، واتفقت على استكشاف الخيارات الممكنة في هذا الصدد.
    La Coprésidente du Réseau Ressources humaines s'est enquise de l'objet d'un rapport du secrétariat de la CFPI sur les questions de préparation de la relève, d'équilibre géographique, de rajeunissement du personnel, etc., qui, de l'avis des membres du Réseau, relevaient de l'autorité de chaque organisation. UN 76 - سألت الرئيسة المشاركة لشبكة الموارد البشرية عن الغرض من تقرير ورد من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية عن مسائل تخطيط الخلافة، والتوازن الجغرافي، وحيوية اليد العاملة وغيرها، وهي مسائل ترى الشبكة أنها تقع ضمن سلطة كل منظمة من المنظمات.
    En conséquence, le Secrétariat harmonisera le classement des lieux d'affectation selon que la présence de la famille y est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et en se conformant à la méthode employée par le Comité interinstitutions des lieux d'affectation hors siège du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat. UN وبناء على ذلك، ستوائم الأمانة العامة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    a) Harmonisation du classement des lieux d'affectation selon que la présence de la famille y est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et conformément à la méthode employée par le Comité interinstitutions des lieux d'affectation hors siège du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat. UN (أ) مواءمة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Il a relevé que le Réseau ressources humaines avait eu l'occasion d'examiner plusieurs aspects de la réalisation de cette étude avec chacune des organisations et a rappelé qu'à l'heure actuelle les organisations volontaires participant à l'étude pilote se trouvaient à des stades différents de mise en œuvre. UN وأشار إلى أنه قد أُتيحت الفرصة لشبكة الموارد البشرية لمناقشة عدة قضايا تتعلق بتنفيذ الدراسة الرائدة، مع كل من المنظمات المعنية، وأشار إلى أن جميع المنظمات المتطوعة المشاركة في الدراسة كانت، عند المرحلة الحالية، قد حققت مستويات مختلفة من التنفيذ.
    Le Groupe de travail sur le handicap récemment établi par le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) est en train d'élaborer une déclaration commune de politique générale sur l'emploi des personnes handicapées à l'ONU. UN 12 - ويقوم حاليا الفريق العامل المعني بالإعاقة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الذي أنشئ مؤخرا بوضع بيان مشترك للسياسة العامة بشأن عمالة الموظفين ذوي الإعاقة في أماكن العمل بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more