"لشخصٍ" - Translation from Arabic to French

    • à quelqu'un
        
    • quelqu'un d'
        
    • pour quelqu'un
        
    • à un
        
    • pour un
        
    • quelqu'un de
        
    • à une
        
    • un qui
        
    Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ
    Aujourd'hui, tu as enseigné à quelqu'un qui avait besoin d'apprendre et tu as été dure envers quelqu'un qui avait besoin de compassion. Open Subtitles اليوم، كنتِ أستاذةً لشخصٍ كان بحاجةٍ لأن يتعلّم لكنّكِ كنتِ كذلكَ قاسيةً على من كان بحاجةٍ لبعضِ التَّعاطف
    Maintenant que tu réalises peut-être qu'il y a rien de tel, tu commences à devenir quelqu'un d'autre, mon amour. Open Subtitles وربما الآن تدركين ،أنه لا يوجد شيء كذلك لقد بدأتِ بالتحول لشخصٍ آخر, يا حُبي
    Pour survivre, fais une copie pour quelqu'un. Open Subtitles هل تودين البقاء، أجري نسخة وأرها لشخصٍ ما
    Moi, ce besoin de raconter tes problèmes à un étranger... Open Subtitles تلك الحاجة للحديث بشأن أعمالي الخاصة لشخصٍ غريب..
    Osé pour un type qui a un 2 sur le front. Open Subtitles هذه رباطة جأش عالية لشخصٍ لديه اثنان على جبهته
    Je ne faisais que passer le temps, en attendant que quelqu'un de mieux arrive. Open Subtitles أرجوك، أنا كنتُ فقط أضيّع الوقت، بينما أنا أنتظر لشخصٍ أفضل ليأتي
    Vous pouvez révéler la nature de notre travail à une personne. Open Subtitles مسموح لكَ أن تكشف حقيقة عملنا لشخصٍ واحد فقط
    Va raconter ça à quelqu'un d'autre. Je sais rien sur ce jus de piment. Open Subtitles قل هذا لشخصٍ آخر لستُ أدري أي شيء عن ذلك الفلفل
    Il y a qu'à regarder la cassette, en faire une copie, la montrer à quelqu'un et c'est bon. Open Subtitles يفترض بك مشاهدة الشريط وصنعُ نسخة وتريها لشخصٍ آخر، عندها ستكونُ على ما يرام
    Si ce que je raconte est une histoire, je dois la raconter à quelqu'un. Open Subtitles إذا كانت هذه حكاية التي أحكيها يجب أن أحكيها ذلك لشخصٍ ما
    Il est tombé gracieusement pour quelqu'un d'aussi gros. Open Subtitles سقط برشاقةٍ بالتّأكيد بالنّسبة لشخصٍ بهذه العظَمة.
    On y va, mais on a besoin de parler à quelqu'un d'abord. Open Subtitles سوف نرحل، لكن أولاً علينا التحدث لشخصٍ ما
    Pourquoi faisons-nous cela pour quelqu'un qui n'a jamais rien fait autrui ? Open Subtitles لمَ نفعل هذا لشخصٍ لن يفعلَ أيَّ شيءٍ لأحدٍ سوى نفسه؟
    Je me suis mariée récemment à un autre, puis cinq minutes après je baisais mon ex... Open Subtitles إنما، أنني قد تزوجتُ مؤخرًا لشخصٍ آخر وبعدَ ذلك
    J'ai l'impression que c'est arrivé à un autre que moi, il y a un ou deux siècles. Open Subtitles و تبدو كأنها أنها جَرَت لشخصٍ آخَر منذُ قَرنٍ أو اثنين مَضَت
    Pas évident pour un gars comme lui de découvrir qu'il a été lâche puis de réaliser qu'il a rencontré quelqu'un qui pourrait avoir partagé cette expérience... même bataille, pendant la même guerre. Open Subtitles ليس من السّهل لشخصٍ كهذا أن يكتشف أنّه كان مرّة جباناً مرّة و بعدها يُدرك أنّه إلتقى شخصاً ما
    Seule une terrible personne ferait ça à quelqu'un de si gentil. Je suis tellement désolée pour ce que j'ai fais, Pete. Open Subtitles فقط شخصٌ وضيعٌ جدا هو من سيقدم على فعل هذا لشخصٍ لطيفٍ مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more