"لشراء مركبات" - Translation from Arabic to French

    • pour l'achat de véhicules
        
    • pour l'acquisition de véhicules
        
    • pour acheter des véhicules
        
    Dans un bureau de pays, des fonctionnaires ont commis un abus de pouvoir en faisant des offres pour l'achat de véhicules de l'ONU dans le cadre d'une vente aux enchères qu'ils dirigeaient eux-mêmes. UN في أحد المكاتب القطرية، أساء بعض الموظفين استغلال مناصبهم بتقديم عروض لشراء مركبات للأمم المتحدة في مزاد كانوا يديرونه.
    :: Recevoir et traiter les demandes pour l'achat de véhicules hors taxes UN :: تلقي وتجهيز الطلبات لشراء مركبات معفاة من الضرائب
    :: Recevoir et traiter les demandes pour l'achat de véhicules hors taxes UN :: تلقي وتجهيز الطلبات لشراء مركبات معفاة من الضرائب
    Il avait en outre été constitué un fonds pour l'achat de véhicules neufs destinés au transport des détenus. UN وأنشئ باﻹضافة إلى ذلك صندوق لشراء مركبات جديدة لاستخدامها في عمليات الترحيل.
    Un montant supplémentaire de 888 300 dollars est demandé pour l'acquisition de véhicules légers. UN 14 - وفيما يتعلق بالنقل البري، فإنه يُطلب مبلغ إضافي قدره 300 888 دولار لشراء مركبات خفيفة.
    19. Les fonds ont été utilisés pour acheter des véhicules et pour réparer les réseaux de communication. UN ١٩ - استعملت اﻷموال لشراء مركبات ومعدات اتصالات وﻹصلاح شبكات الاتصالات.
    La baisse des dépenses prévues à cette rubrique s'explique par la réduction des ressources nécessaires pour l'achat de véhicules et pour les pièces de rechange. UN 12 - وأخذت في الاعتبار عند حساب الاعتماد الأقل تحت هذا البند الاحتياجات الطفيفة اللازمة لشراء مركبات والنقصان في الاحتياجات من قطع الغيار.
    Le budget prévoyait un montant de 829 900 dollars pour l'achat de véhicules et de fournitures destinés à la constitution de deux lots d'équipement de départ. UN 5 - ووفرت الميزانية مبلغ 900 829 دولار لشراء مركبات ولوازم لإكمال مجموعتين لبدء العمل.
    50. Un montant de 2 930 000 dollars est prévu pour l'achat de véhicules. UN ٠٥ - وهناك اعتماد قدره ٠٠٠ ٠٣٩ ٢ دولار إدرج تحت هذا البند من الميزانية لشراء مركبات.
    Ainsi, le Gouvernement suisse a fait don de 260 camions, et le Gouvernement néerlandais a annoncé son intention d'accorder 2 millions d'euros pour l'achat de véhicules. UN وكان من بينها هبة مقدمة من حكومة سويسرا تتألف من 260 شاحنة متنوعة. كما أعلنت حكومة هولندا اعتزامها تقديم مليوني يورو لشراء مركبات.
    En outre, la LPRC a indiqué que des fonds avaient été versés à la Présidence et au cabinet du Vice-Président pour l'achat de véhicules durant la période de transition. UN وبالإضافة إلى ذلك ذكرت شركة تكرير النفط الليبرية أنه قد تم تقديم أموال للقصر الرئاسي ولمكتب نائب الرئيس لشراء مركبات أثناء الفترة الانتقالية.
    50. Il est indiqué aux paragraphes 170 et 171 de l'annexe IV du document A/49/540 qu'un montant de 46 793 100 dollars a été prévu pour l'achat de véhicules. UN ٥٠ - وفقا للمشــار اليه في الفقرتيــن ١٧٠ و ١٧١ من المرفــق الرابــع للوثيقـــة A/49/540، قدر مبلغ ١٠٠ ٧٩٣ ٤٦ دولار لشراء مركبات.
    27. Le Comité relève qu'un montant de 3 526 000 dollars a été inscrit à la rubrique 5 (Transports), dont 1 352 000 dollars pour l'achat de véhicules. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة وجود اعتماد قدره ٠٠٠ ٥٢٦ ٣ دولار ضمن البند ٥ من الميزانية، عمليات النقل، يخصص منه مبلغ ٠٠٠ ٣٥٢ ١ دولار لشراء مركبات.
    70. Un montant non renouvelable de 2,4 millions de dollars prévu pour l'achat de véhicules en vue de remplacer 106 véhicules légers (jeeps 4 x 4). UN ٧٠ - ويقترح رصد اعتماد غير متكرر بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لشراء مركبات لتحل محل ١٠٦ مركبات خفيفــة )سيارات جيب ٤ × ٤(.
    590. Après examen des estimations de coût présentées par l'Arabie saoudite, le Comité constate que les prix proposés pour le logement sont supérieurs aux tarifs standard, et que les montants réclamés pour l'achat de véhicules sont excessifs. UN 590- وبناء على استعراض تقديرات التكاليف المقدمة من المملكة العربية السعودية، يرى الفريق أن الأسعار المقترحة للإقامة تزيد عن الأسعار الموحدة والمطبقة. كما يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها لشراء مركبات باهظة.
    La baisse enregistrée à cette rubrique s'explique par le fait qu'il est proposé de liquider la Mission lors de l'achèvement de son mandat, et qu'il n'a donc pas été demandé de ressources pour l'achat de véhicules ou de matériel d'atelier. UN 16 - يعزى انخفاض الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى التصفية المقترحة للبعثة لدى اكتمال تنفيذ ولايتها. ولذا لم يخصص أي اعتماد لشراء مركبات أو معدات للورش.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par les vacances de poste du personnel civil, des besoins en rations inférieurs aux prévisions, les prix unitaires avantageux obtenus pour l'achat de véhicules grâce au contrat-cadre, une réduction des dépenses pour les pièces détachées de véhicules et une baisse de la consommation de carburant. UN ونشأ الرصيد غير المستغل أساسا من الشواغر في وظائف المدنيين، ومن انخفاض الاحتياجات تحت بند حصص الإعاشة عما هو مخصص له في الميزانية، والأسعار المناسبة لتكلفة الوحدة التي حصل عليها لشراء مركبات بموجب عقد على صعيد المنظومة، وانخفاض الاحتياجات لقطع غيار المركبات، وانخفاض استهلاك الوقود.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par un effectif déployé moins nombreux que l'effectif autorisé, des tarifs plus favorables obtenus pour la location des avions utilisés pour la relève du personnel militaire, des vacances de poste du personnel civil, le report d'un projet de construction et les prix unitaires avantageux obtenus pour l'achat de véhicules grâce au contrat-cadre. UN نشأ الرصيد غير المثقل أساسا من أن القوام الفعلي للقوات كان أقل من المأذون به، ومن الأسعار المناسبة التي حصل عليها لاستئجار الطائرات التي استخدمت لتناوب الأفراد العسكريين، ومن الشواغر في وظائف المدنيين ومن تأجيل مشروع البناء، ومن الأسعار المناسبة لتكلفة الوحدة التي حصل عليها لشراء مركبات بموجب عقود على صعيد المنظومة.
    Si le budget révisé de la Mission prévoit comprend une augmentation des crédits pour l'achat de véhicules et du matériel d'atelier, lorsque les hostilités ont repris, un grand nombre de véhicules et de matériel d'atelier ont plutôt été transférés d'urgence à la MINUSIL de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et d'autres missions, les frais de transport étant imputés à cette rubrique. UN ولئن كانت الميزانية المنقحة للبعثة تضمنت مزيدا من الاعتمادات لشراء مركبات ومعدات ورش، فإنه باستئناف أعمال القتال تم نقل عدد كبير من المركبات والمعدات على نحو طارئ من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وغيرها من البعثات إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بدلا من ذلك، وقد أُدرجت تكاليف الشحن في هذا البند من الميزانية.
    Il a été informé que la diminution était imputable à la réduction des ressources demandées pour l'acquisition de véhicules du fait du transfert prévu de véhicules de la MINURCAT. UN وأُبلغت اللجنة بأن التخفيض يعزى إلى انخفاض الاحتياجات لشراء مركبات نتيجة النقل المزمع لأصول المركبات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    c) Recettes provenant du cacao utilisées pour acheter des véhicules destinés aux forces de sécurité UN (ج) استخدام عائدات الكاكاو لشراء مركبات لقوات الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more