"لشرق آسيا" - Translation from Arabic to French

    • pour l'Asie orientale
        
    • l'Asie de l'Est
        
    • en Asie de l'Est
        
    • de l'Asie orientale
        
    • d'Asie de l'Est
        
    • East Asia
        
    • de l'Asie de l'
        
    • l'Est et l'Asie
        
    • l'Asie du Sud-Est
        
    Bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique UN المكتب اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Le Directeur régional pour l'Asie orientale et le Pacifique a convenu que les examens à mi-parcours devaient servir d'instruments de suivi. UN ووافق المدير اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي على استخدام استعراضات منتصف المدة كأدوات للرصد.
    Des activités de lutte contre le terrorisme ont également été amorcées dans le cadre du programme régional intégré pour l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud-Est. UN وبدأت أيضا أنشطة في إطار البرنامج الإقليمي المتكامل لشرق آسيا وجنوب شرقها.
    La fédération a également adhéré au Comité préparatoire de la région de Hong Kong pour le septième Forum des femmes de l'Asie de l'Est. UN وانضمت المنظمة أيضا إلى اللجنة التحضيرية لمنطقة هونغ كونغ من أجل منتدى المرأة السابع لشرق آسيا.
    Ils ont retiré leur plan de réduction progressive des forces américaines en Corée du Sud, ont encore accéléré la course aux armements et mené fréquemment des manoeuvres militaires contre notre république, conformément à leur nouvelle stratégie en Asie de l'Est. UN إن الولايات المتحدة سحبت خطتها للخفض التدريجي لقواتها في كوريا الجنوبية وزادت فضلا عن ذلك من سرعة سباق التسلح وأجرت مرارا مناورات عسكرية ضد جمهوريتنا وفقا لاستراتيجيتها الجديدة لشرق آسيا.
    Aujourd'hui, l'ASEAN fait déjà figure de moteur du développement d'une communauté économique de l'Asie orientale. UN واليوم، تعمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا فعلا كقوة دافعة نحو تطوير جماعة اقتصادية لشرق آسيا.
    Enfin, le projet < < Surveillance et gouvernance de l'environnement dans l'hydrosphère côtière d'Asie de l'Est > > vise à surveiller la pollution du milieu marin et côtier par des sources terrestres de polluants organiques persistants. UN ويهدف مشروع رصد وإدارة البيئة في الغلاف المائي الساحلي لشرق آسيا إلى رصد التلوث في البيئة البحرية والساحلية من المصادر البرية للملوثات العضوية العصية التحلل.
    Le Directeur régional pour l'Asie orientale et le Pacifique a convenu que les examens à mi-parcours devaient servir d'instruments de suivi. UN ووافق المدير اﻹقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي على استخدام استعراضات منتصف المدة كأدوات للرصد.
    Des brefs exposés ont été présentés par les directeurs régionaux pour l'Asie orientale et le Pacifique et pour l'Asie du Sud, suivis d'un exposé du représentant de l'UNICEF au Bangladesh. UN وأدلى المديران اﻹقليميان لشرق آسيا والمحيط الهادئ ولجنوب آسيا ببيانين موجزين، وأعقب ذلك بيان أدلى به ممثل اليونيسيف في بنغلاديش.
    Sur la péninsule de Corée, nous espérons que des entretiens actuels sortiront de nombreux dividendes de la paix et qu'ils mèneront également à une plus grande coopération en faveur de la croissance économique et du progrès pour l'Asie orientale. UN وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، يحدونا اﻷمل في أن تؤدي المحادثات الجاريــة لا إلى عوائد كبيرة للسلام فحسب، بل أيضا إلى تعاون أكبر صوب النمو الاقتصادي والتقدم لشرق آسيا.
    Dans une déclaration commune avec le Mouvement international contre la discrimination et le racisme, Masataka Okamoto a fait siens les objectifs des séminaires régionaux et a proposé la convocation au Japon d'un séminaire sousrégional pour l'Asie orientale. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    Les recommandations formulées à l'issue de la réunion pour l'Asie orientale et le Pacifique seront présentées à la huitième Consultation ministérielle, pour l'Asie orientale et le Pacifique, au début de 2007. UN وستعرض التوصيات الصادرة عن اجتماع شرق آسيا والمحيط الهادئ على المشاورة الوزارية الثامنة لشرق آسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد في أوائل عام 2007.
    vii) Centre régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique; UN `7` المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ؛
    Audit de la gestion des programmes et de l'administration du bureau du Centre régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique UN مراجعة إدارة البرامج والتنظيم الإداري بالمركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Les directeurs régionaux pour l'Asie de l'Est et le Pacifique et pour l'Asie du Sud ont présenté les recommandations concernant les programmes de pays. UN وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    L'expert indépendant, évoquant ses missions en Asie de l'Est en 2001, a noté que les politiques des gouvernements et des institutions financières internationales avaient aggravé énormément la misère dans cette région, ce qui n'était pas compatible avec le respect du droit au développement. UN وأشار الخبير المستقل إلى زياراته لشرق آسيا في عام 2001، وقال إن سياسات الحكومات والمؤسسات المالية الدولية قد زادت الحرمان تفاقماً بصورة مريعة في ذلك الاقليم. وهذا لا يتماشى مع احترام الحق في التنمية.
    L'expert indépendant, évoquant ses missions en Asie de l'Est en 2001, a noté que les politiques des gouvernements et des institutions financières internationales avaient aggravé énormément la misère dans cette région, ce qui n'était pas compatible avec le respect du droit au développement. UN وأشار الخبير المستقل إلى زياراته لشرق آسيا في عام 2001، وقال إن سياسات الحكومات والمؤسسات المالية الدولية قد زادت الحرمان تفاقماً بصورة مريعة في ذلك الإقليم. وهذا لا يتماشى مع احترام الحق في التنمية.
    Nous avons par ailleurs examiné plus avant certaines des nouvelles idées telles que l'étude de la faisabilité d'une zone de libre-échange en Asie de l'Est. UN 36 - وقمنا أيضا باستكشاف بعض الأفكار الجديدة، مثل دراسة إمكانية إقامة منطقة تجارة حرة لشرق آسيا.
    Le développement nucléaire de la République populaire démocratique de Corée constitue une menace pour la paix et la sécurité non seulement du Japon, mais aussi de l'Asie orientale et de toute la communauté internationale, ainsi qu'un grave défi pour le régime du TNP. UN إن التطوير النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خطر على السلام والأمن، ليس بالنسبة لليابان فحسب، بل أيضا لشرق آسيا والمجتمع الدولي بأكمله، ويمثل تحديا خطيرا لنظام معاهدة عدم الانتشار النووي.
    La République de Corée appuie la vision mondiale d'une réduction de moitié des émissions de gaz à effet de serre à l'horizon 2050 et a également lancé le Partenariat climatique de l'Asie orientale, qui dégagera 200 millions de dollars des ÉtatsUnis au cours des cinq prochaines années sans ralentir la croissance économique. UN وأعلن أن جمهورية كوريا تؤيد الرؤية العالمية لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة إلى النصف بحلول عام 2050، كما أنها بدأت في تنفيذ الشراكة المناخية لشرق آسيا التي ستوفر 200 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة لمساعدة بلدان شرق آسيا في مواجهة تغير المناخ دون تعطيل النمو الاقتصادي.
    En 2006, la Directrice de la fédération a assisté au sixième Forum des femmes d'Asie de l'Est tenu à Beijing, où elle a fait un exposé sur les femmes et la protection sociale et a souligné la nécessité d'ajouter une disposition affirmant la valeur du travail ménager non rémunéré. UN وفي عام 2006، حضرت مديرة المنظمة منتدى المرأة السادس لشرق آسيا في بيجين، حيث قدمت عرضا حول المرأة والحماية الاجتماعية، وأبرزت الحاجة إلى إضافة بند حول تأكيد قيمة العمل المنزلي غير المأجور.
    Making formal transfers the best option for women and undocumented migrants. Jakarta: World Bank, East Asia Social Development Unit. UN ممر التحويلات ماليزيا/اندونيسيا: جعل التحويلات الرسمية أفضل خيار للنساء والمهاجرين من غير حاملي الوثائق، جاكرتا: البنك الدولي، وحدة التنمية الاجتماعية لشرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more