500. Le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre à une indemnité de IQD 9 844. | UN | 500- ويرى الفريق أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض قدره 844 9 ديناراً عراقياً. |
503. Le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre à une indemnité de IQD 2 470. | UN | 503- ويرى الفريق أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض قدره 470 2 ديناراً عراقياً. |
Une clause du contrat de soustraitance prévoyait que Bitas devait octroyer un crédit à Energoprojekt pour l'achat de matériaux prévu dans le contrat. | UN | وكان من شروط تعاقدها من الباطن أن تمنح ائتماناً لشركة إنرجوبروجكت من أجل شراء مواد متعلقة بعقدها. |
Le Comité constate que le tableau indique qu'il y a eu paiement à Energoprojekt au titre de la commission de l'entrepreneur facturée dans les certificats de paiement provisoires nos 1 à 4 (éléments en dollars des États-Unis et en dinars iraquiens) et nos 5 et 6 (élément en dinars iraquiens seulement). | UN | ويرى الفريق أن الجدول يدل عن دفع مبالغ لشركة إنرجوبروجكت مقابل رسم المقاول الوارد في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 4 (الجزء المقوَّم بدولار الولايات المتحدة وبالدينار العراقي) وفي الشهادتين المرقمتين 5 و6 (الجزء المقوَّم بالدينار العراقي فقط). |
Il constate toutefois qu'avant de certifier les montants facturés dans les certificats de paiement provisoires nos 1 à 6, le client avait déduit 13 % en moyenne des montants facturés avant d'effectuer le paiement en faveur d'Energoprojekt. | UN | غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خصم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل القيام بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت. |
Il constate toutefois qu'avant de certifier les montants facturés dans les certificats de paiement provisoires nos 1 à 6, le client avait déduit 13 % en moyenne des montants facturés avant d'effectuer le paiement en faveur d'Energoprojekt. | UN | غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خَصَم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل قيامه بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت. |
494. Le Comité constate que le certificat de paiement provisoire no 5 a été certifié par le client mais n'a pas été payé et que, par conséquent, Energoprojekt peut prétendre au paiement du montant réclamé. | UN | 494- ويرى الفريق أن شهادة الدفع المؤقتة رقم 5 صدَّق عليها صاحب العمل ولكنها لم تُدفع، ولذلك، فإنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على المبلغ المطالب به. |
536. Ayant examiné les pièces justificatives, le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre à une indemnité de USD 273 125 et de IQD 4 480 au titre du coût de la main-d'œuvre. | UN | 536- ويقرر الفريق، بعد استعراضه الأدلة، أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض قدره 125 273 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و480 4 ديناراً عراقياً عن تكلفة اليد العاملة. |
541. Ayant examiné les pièces justificatives, le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre à une indemnité de USD 216 351 et IQD 5 697 au titre de la rémunération de l'entrepreneur. | UN | 541- ويقرر الفريق، بعد استعراضه الأدلة، أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض قدره 351 216 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و697 5 ديناراً عراقياً مقابل رسم المقاول. |
564. Le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre à être indemnisée du coût des billets d'avion, soit USD 6 278. | UN | 564- ويرى الفريق أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض عن أجور السفر الجوي قدره 278 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Compte tenu de ces coûts et en application des principes énoncés au paragraphe 88 du Résumé, le Comité conclut qu'Energoprojekt peut prétendre au paiement de sommes retenues en garantie pour un montant de USD 197 397 (USD 154 426 et IQD 13 364). | UN | ويقرر الفريق، مع مراعاة تلك التكاليف، وبتطبيق المبادئ الواردة في الفقرة 88 من الموجز، أنه يحق لشركة إنرجوبروجكت أن تحصل على أموال محتجزة قدرها 397 197 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (426 154 دولار من دولارات الولايات المتحدة و364 13 ديناراً عراقياً). |
Le client s'est engagé à rembourser à Energoprojekt tous les coûts, frais et dépenses effectifs supportés aux fins du contrat, et à lui verser en outre une somme fixe payable par tranches d'un montant de USD 2 300 000 pour < < coût de la maind'œuvre > > et une commission pouvant atteindre USD 10 000 000 en tant que < < rémunération de l'entrepreneur > > , qui devait être calculée sur la base de la valeur des travaux exécutés. | UN | وافق صاحب العمل على أن يسدد لشركة إنرجوبروجكت جميع التكاليف الفعلية والرسوم والنفقات المتكبدة نتيجة للعقد. وإضافة إلى تسديد التكاليف، وافق صاحب العمل على أن يدفع للشركة على أقساط مبلغاً ثابتاً هو 000 300 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل " تكلفة اليد العاملة " ورسماً في حدود 000 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة بوصفه " رسم المقاول " ، يحتسب على أساس قيمة الأشغال المنجزة. |
En conséquence, le maximum qu'Energoprojekt puisse obtenir en vertu du contrat au titre de la rémunération de l'entrepreneur est USD 1 650 000. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الحد الأقصى لرسم المقاول الذي يمكن لشركة إنرجوبروجكت أن تحصل عليه بموجب العقد هو 000 650 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |