Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux sur les trois qui ont été demandés pour la Division de l'Afrique I. | UN | وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إنشاؤها لشعبة أفريقيا الأولى. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes supplémentaires d'agent des services généraux proposés pour la Division de l'Afrique II. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة المقترحتين لشعبة أفريقيا الثانية. |
Directeur de la Division de l’Afrique au Département des affaires étrangères. | UN | - عمل مديرا لشعبة أفريقيا في وزارة الشؤون الخارجية. |
Compte tenu de ce qui précède, l'effectif actuel de la Division Afrique est insuffisant. | UN | واستنادا إلى الهيكل القائم، ثمة ثغرة في القدرة التوظيفية الحالية لشعبة أفريقيا. |
On trouvera à l'annexe II un organigramme indiquant la nouvelle structure de la Division Afrique. | UN | وترد في المرفق الثاني أدناه مخطط يبين الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة أفريقيا. |
M. Sammy Kum Buo, ancien Directeur de la Division Afrique II du Département des affaires politiques, a participé à la célébration en qualité d'ancien secrétaire du Comité. | UN | وشارك فيه سامي كوم بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، بصفته أمين اللجنة السابق. |
Le Comité recommande d'approuver la création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux sur les trois qui ont été demandés pour la Division de l'Afrique I. | UN | وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إتاحتها لشعبة أفريقيا الأولى. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes supplémentaires d'agent des services généraux proposés pour la Division de l'Afrique II. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة المقترحتين لشعبة أفريقيا الثانية. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont recommandé un élargissement du sous-programme 5, de façon que la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux dispose de toutes les ressources nécessaires à la mise en œuvre des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les PMA et l'Afrique. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont recommandé un élargissement du sous-programme 5, de façon que la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux dispose de toutes les ressources nécessaires à la mise en œuvre des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les PMA et l'Afrique. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا. |
la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux devrait, dans le cadre de son mandat, renforcer ses travaux d'analyse et son assistance technique aux pays en développement sans littoral. | UN | وينبغي لشعبة أفريقيا والبلدان الأقل نموا والبرامج الخاصة أن تعمل، في حدود ولايتها، على تعزيز عملها التحليلي ومساعدتها التقنية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que ces emplois étaient nécessaires parce que la Division de l'Afrique II n'avait pas les capacités suffisantes pour fournir un appui à la MANUL et à six autres missions politiques spéciales, sachant qu'il lui incombait également de suivre l'évolution de la situation politique dans 15 autres pays d'Afrique de l'Ouest, du Nord et du centre. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفتين لازمتان بسبب عدم كفاية القدرة الحالية لشعبة أفريقيا الثانية التابعة للإدارة والتي تدعم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، و 6 بعثات سياسية خاصة أخرى، وتتولى مسؤوليات رصد التطورات السياسية في 15 بلداً آخر في غرب وشمال ووسط أفريقيا. |
Pour pouvoir apporter un appui efficace à toutes les missions qui relèvent de sa responsabilité, la Division de l'Afrique aura besoin de trois postes P-4 et d'un poste P-3 supplémentaires. | UN | وتحتاج كيما يتسنى لشعبة أفريقيا أن توفر لجميع البعثات المندرجة في نطاق مسؤوليتهما الدعم بأنجع السبل، يلزمها ثلاث وظائف إضافية من الرتبة ف -4، ووظيفة من الرتبة ف -3. |
Elle a rendu hommage à Mme Famas Ba, ancienne Directrice de la Division de l'Afrique au FNUAP, qui avait pris sa retraite en décembre 2007. | UN | وأشادت بالسيدة فاما با، المديرة السابقة لشعبة أفريقيا بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تقاعدت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Le Comité consultatif note que la Division de l'Afrique I compte à l'heure actuelle cinq postes d'agent des services généraux (Autres classes) (voir A/62/521, par. 75). | UN | 44 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لشعبة أفريقيا الأولى حاليا خمس وظائف مأذون بها من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) (انظر A/62/521، الفقرة 75). |
la Division Afrique comprend actuellement un Directeur (D-2) et deux administrateurs généraux (D-1). | UN | 75 - ويتكون الهيكل الحالي لشعبة أفريقيا من مدير واحد (مد -2)، يدعمه موظفان رئيسيان (مد -1). |
la Division Afrique compte actuellement, pour ce qui est des postes d'administrateurs, un D-2, deux D-1, trois P-5, quatre P-4, trois P-3 et un P-2 financés au moyen du compte d'appui et du budget ordinaire. | UN | 78 - يتشكل الملاك الفني الحالي لشعبة أفريقيا من ثلاثة موظفين، في رتبة ف -5، وأربعة موظفين برتبة ف -4 وثلاثة موظفين برتبة ف -3، وموظف واحد برتبة ف -2. |
Deux nouveaux postes (D-1) sont demandés pour la Division Afrique II et la Division Asie et Moyen-Orient, dont les titulaires seront chargés de gérer les équipes opérationnelles intégrées de chaque Division. | UN | وثمة حاجة لوظيفتين جديدتين من الرتبة مد-1، لشعبة أفريقيا الثانية وشعبة آسيا والشرق الأوسط، يتولى شاغلاهما مهمة إدارة الأفرقة التنفيذية المتكاملة في كل شُعبة من هاتين الشعبتين. |
Il est proposé de créer à la Division Afrique II du Département des affaires politiques au Siège les trois postes temporaires suivants pour assurer des services d'appui opérationnel : | UN | 24 - ويقترح ما مجموعه ثلاث وظائف لشعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في المقر لتقديم الدعم الفني، على النحو التالي: |
En particulier, l'ancien Directeur de la Division Afrique II du Département des affaires politiques des Nations Unies, M. Sammy Buo, a fait une intervention retraçant les origines et la genèse de l'UNSAC. | UN | 23 - وألقى السيد سامي بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة خطابا استعرض فيه على الأخص أصل اللجنة ونشأتها. |
Il a donc été déterminé que les fonctions associées à ce poste pourraient être assumées par le reste de l'équipe, avec l'appui des officiers de liaison affectés aux équipes intégrées de la Division Afrique I qui s'occupent de la MINUSS et de la FISNUA. | UN | ولذا فقد تقرر استيعاب مهام الوظيفة بواسطة القدرة العسكرية المتبقية لفريق العمليات المتكاملة الخاص بالعملية المختلطة، مع تكليف أفرقة العمليات المتكاملة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان/قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي التابعة لشعبة أفريقيا الأولى بدعم ضباط الاتصال العسكري. |