Le Comité avait recommandé que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs inscrites dans les états financiers. | UN | وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
17. Redoubler d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers | UN | تكثيف الجهود لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بالتسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية |
Le Comité avait recommandé que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs inscrites dans les états financiers. | UN | وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
Cette amélioration est le résultat de l'introduction en 2007 d'un délai réduit pour la production des attestations par les partenaires opérationnels à la suite de la liquidation de sousprojets. | UN | ونجم هذا التحسن عن استحداث جدول زمني مقتضب لشهادات مراجعة الحسابات من الشركاء في التنفيذ نتيجة تصفية المشاريع الفرعية. |
C'est ainsi qu'à compter de juillet 2009, les attestations d'audit de deux gouvernements, mettant en œuvre six projets, constituaient la quasi-totalité des 16 pour cent restant de la valeur des sous-projets de 2007 nécessitant encore une vérification des comptes. | UN | ولتوضيح ذلك، فحتى تموز/يوليه 2009، لم يكن قد أجري بعد التدقيق اللازم لشهادات مراجعة الحسابات الواردة من حكومتين تنفذان ستة مشاريع تشكل تقريباً مجموع النسبة المتبقية البالغة 16 في المائة من قيمة المشاريع الفرعية لعام 2007. |
17. Redoubler d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer les ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers | UN | تكثيف الجهود لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بالتسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية |
Avec attestations de vérification | UN | النسبة المئـوية لشهادات مراجعة الحسابات |
Recommandation 10 a) : Les recommandations relatives aux attestations de vérification seront pleinement mises en oeuvre avant la fin de 1997. | UN | التوصية رقم ١٠ )أ(: سينتهي التنفيذ التام للمتطلبات الجديدة لشهادات مراجعة الحسابات قبل نهاية عام ١٩٩٧. |
Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer des ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers. | UN | 135 - ويكرر المجلس توصيته بأن تكثف المفوضية جهودها الرامية إلى إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة لنفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
135. Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR redouble d'efforts pour mener à bien une analyse approfondie des attestations de vérification, afin d'opérer des ajustements qui pourraient être requis en ce qui concerne les dépenses des exercices antérieurs enregistrées dans les états financiers. | UN | 135- ويكرر المجلس توصيته بأن تكثف المفوضية جهودها الرامية إلى إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة لنفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية. |
En mars 2005, le HCR a indiqué que des statistiques sur les opinions assorties de réserves ou négatives seraient disponibles au niveau central à compter de 2005 (c'est-à-dire pour les attestations de vérification portant sur les dépenses de 2004). | UN | وفي آذار/مارس 2005، ذكرت المفوضية أنه في سنة 2005 أي بالنسبة لشهادات مراجعة الحسابات التي تغطي نفقات عام 2004، سيتم توفير الإحصاءات المتعلقة بالآراء المتحفظة والسلبية بشكل مركزي. |
En mars 2005, le HCR a indiqué que des statistiques sur les opinions assorties de réserves ou négatives seraient disponibles au niveau central à compter de 2005 (c'estàdire pour les attestations de vérification portant sur les dépenses de 2004). | UN | وفي آذار/مارس 2005، ذكرت المفوضية أنه في سنة 2005 أي بالنسبة لشهادات مراجعة الحسابات التي تغطي نفقات عام 2004، سيتم توفير الإحصاءات المتعلقة بالآراء المتحفظة والسلبية بشكل مركزي. |
Les attestations de vérification reçues faisaient l'objet d'opinions assorties de réserves en ce qui concernait 24,9 millions de dollars et 16,4 millions de dollars, soit 7,9 % et 5,3 % des dépenses effectuées par le HCR en 2004 et en 2005 pour lesquelles des attestations de vérification devaient être établies, respectivement. | UN | واحتوت شهادات مراجعة الحسابات المتلقاة على آراء مشفوعة بتحفظات بالنسبة لـ 24.9 مليون دولار و 16.4 مليون دولار، أو 7.9 في المائة و 5.9 في المائة من إنفاقها الخاضع لشهادات مراجعة الحسابات لعامي 2004 و 2005 على التوالي. |
Bien que ces efforts aient permis une amélioration du nombre d'attestations d'audit par rapport à 2007, le Comité des commissaires aux comptes a néanmoins émis une réserve quant à la comptabilité de 2008 sur la base d'une insuffisance de ces attestations d'audit. | UN | وبالرغم من أن هذه الجهود قد أدت إلى زيادة طفيفة فيما يتعلق بالامتثال لشهادات مراجعة الحسابات مقارنة بعام 2007، فقد تحفظ مجلس مراجعة الحسابات على حسابات عام 2008 على أساس عدم كفاية شهادات مراجعة الحسابات. |