"لصاحب العمل" - Translation from Arabic to French

    • l'employeur
        
    • un employeur
        
    • employeurs
        
    • maître d'ouvrage
        
    • au client
        
    • un employé
        
    • mon employeur
        
    Pendant cette période, l'employeur ne peut lui donner congé. UN وخلال هذه الفترة، لا يجوز لصاحب العمل طرد الموظفة.
    La section 17 de la nouvelle loi visait les cas où l'employeur avait une intention expressément discriminatoire. UN وأشارت الى أن البند ٧١ من القانون الجديد يرمي الى معالجة الحالات التي يكون فيها لصاحب العمل غرض تمييزي مباشر.
    Cela signifie que le travail domestique n'est pas lié à l'activité professionnelle de l'employeur. UN ويعني ذلك أن العمل المنزلي لا يكون مرتبطاً بالعمل التجاري لصاحب العمل.
    un employeur ne peut renvoyer une salariée pour cause de grossesse. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يصرف موظفة بسبب الحمل.
    un employeur ne peut jamais obliger la travailleuse concernée de s'acquitter de ses tâches qui l'exposerait à des risques ainsi évalués. UN ولا يحق لصاحب العمل مطلقا أن يجبر العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تقييمها.
    Ils peuvent également procéder à des enquêtes contradictoires au cours desquelles employeurs et salariés peuvent être assistés de la personne de leur choix. UN ويجوز لهم أيضاً إجراء تحقيقات بحضور الأطراف المعنية يمكن في إطارها لصاحب العمل والأجير الاستعانـة بشخـص من اختيارهما.
    l'employeur doit discuter avec l'employé de la réduction désirée d'heures de travail afin de parvenir à un accord sur le nombre d'heures de travail et leur répartition. UN وينبغي لصاحب العمل أن يناقش مع المستخدمين الخفض المنشود في ساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    l'employeur doit consulter la représentante des employées lorsqu'il prend des décisions sur ces questions. UN وينبغي لصاحب العمل أن يستشير ممثلة الموظفات لدى البت في هذه القضايا.
    Les fonds des caisses de pension ne peuvent pas être prêtés à l'employeur ou à ses associés. UN ولا يجوز إقراض أموال هذه النظم لصاحب العمل أو شريكه.
    Le code du travail prévoit le congé de maternité au bénéfice de la femme enceinte. Pendant cette période, l'employeur ne peut résilier son contrat de travail. UN ينص قانون العمل على إعطاء إجازة أمومة لصالح المرأة الحامل وخلال هذه الفترة، لا يمكن لصاحب العمل أن ينهي عقد العمل.
    préparer et à présenter à l'employeur/euse un plan d'actions UN :: إعداد وتقديم خطة عمل لصاحب العمل أو صاحبة العمل؛
    Dans ce cas, l'employée peut présenter un certificat médical à l'employeur sur cette question. UN وفي هذه الحالة يمكن للعاملة تقديم شهادة طبية لصاحب العمل تنص على ذلك.
    Si les services du travail sont informés d'une pareille situation, ils doivent sensibiliser l'employeur afin qu'il respecte la législation. UN فإذا علمت إدارات العمل بوجود مثل هذه الحالة يكون عليها أن تبين لصاحب العمل الوضع القانوني حتى يحترم القانون.
    On ne connaît pas le nombre des travailleurs du secteur privé qui habitent des logements ou des maison appartenant à l'employeur ou loués par lui. UN أما عدد موظفي القطاع الخاص من القاطنين في مساكن تابعة لصاحب العمل أو في منازل يستأجرها صاحب العمل، فغير معروف.
    Si les résultats de l'évaluation révèlent un risque pour la femme ou une répercussion sur la grossesse ou l'allaitement, l'employeur est tenu de prendre les mesures nécessaires pour que l'exposition de cette femme à ce risque soit évitée. UN وإذا ما بيّنت نتائج التقييم أن ثمة خطورة على المرأة أو أن هناك تأثيرا ما على الحمل أو الرضاعة، فإنه لا بد لصاحب العمل أن يتخذ التدابير الضرورية من أجل تجنّب تعريض هذه المرأة لتلك المخاطرة.
    À partir de ce moment, l'employeur ne peut faire aucun acte tendant à mettre fin à la relation de travail du fait de la grossesse. UN وابتداءً من تلك اللحظة، لا يجوز لصاحب العمل القيام بأي إجراء يرمي إلى إنهاء علاقة العمل بسبب الحمل.
    l'employeur ne peut affecter une femme à un autre emploi qu'avec son consentement écrit. UN ويمكن لصاحب العمل نقل امرأة إلى عمل آخر بموافقتها الكتابية فقط.
    On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. Open Subtitles يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل
    i) un employeur ne peut pas demander d'heures supplémentaires ou un travail de nuit à une salariée deux mois avant son accouchement ; UN لا يجوز لصاحب العمل أن يطالب العاملة بالعمل ساعات إضافية أو أثناء النوبات الليلية قبل شهرين من الوضع؛
    Dans le cadre du droit allemand, un employeur doit accorder une indemnité s'il a agit de manière discriminatoire au moment de l'embauche. UN وفي القانون الألماني، ينبغي لصاحب العمل أن يقدم تعويضا إذا تصرف بطريقة تمييزية لدى بدء الاستخدام.
    Comme dans le programme < < Start > > , les employeurs qui recrutent ces seniors bénéficient d'exonérations de charges. UN وعلى غرار البرنامج المتاح للشباب، يجوز لصاحب العمل الاستفادة من استحقاقات في هذه الحالة أيضاً.
    Elle indique également que les travaux préliminaires ne pouvaient pas être facturés au maître d'ouvrage, puisqu'ils étaient compris dans le prix forfaitaire du projet. UN وتضيف بأنها لم ترسل أية فواتير لصاحب العمل عن الأعمال التحضيرية لأنها كانت مشمولة بسعر الوحدة للمشروع كله.
    Selon Lenzing, il en était résulté que les 10 % de dépôt qui devaient être versés pour des marchandises livrées au client iraquien ne l'avaient en fait pas été. UN وكانت النتيجة، حسبما أكدته الشركة، أن المبلغ الواجب دفعه مقدماً بنسبة 10 في المائة عن السلع التي تم تسليمها لصاحب العمل العراقي، لم يُدفع في الواقع.
    un employeur peut, s'il dispose de motifs raisonnables, prévenir par écrit un employé de son refus d'octroyer un congé pour soins pour toute durée inférieure à 13 semaines. UN ويجوز لصاحب العمل أن يخطر العامل كتابة برفضه منح إجازة القائمين بالرعاية لأية فترة تقل عن 13 أسبوعا.
    la candidature de Celui que prouve la plus séduisante à mon employeur deviendra le seul propriétaire de la dernière pièce de chêne blanc dans l'existence. Open Subtitles محاولة ايا كان يثبت معظم مغرية لصاحب العمل ستصبح المالك الوحيد للقطعة الماضي من خشب البلوط الأبيض في الوجود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more