"لصالح الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • en faveur des enfants handicapés
        
    • pour les enfants handicapés
        
    • en aide aux enfants handicapés
        
    • au bénéfice des enfants handicapés
        
    En outre, il est particulièrement préoccupé par l'absence de politique et de programmes gouvernementaux en faveur des enfants handicapés et par le manque de surveillance des établissements privés accueillant ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود سياسات وبرامج حكومية لصالح الأطفال المعوقين وإزاء انعدام الإشراف على المؤسسات الخاصة التي تتولى رعاية هؤلاء الأطفال.
    En outre, il est particulièrement préoccupé par l'absence de politique et de programmes gouvernementaux en faveur des enfants handicapés et par le manque de surveillance des établissements privés accueillant ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود سياسات وبرامج حكومية لصالح الأطفال المعوقين وإزاء انعدام الإشراف على المؤسسات الخاصة التي تتولى رعاية هؤلاء الأطفال.
    En outre, il est particulièrement préoccupé par l'absence de politique et de programmes gouvernementaux en faveur des enfants handicapés et par le manque de surveillance des établissements privés accueillant ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود سياسات وبرامج حكومية لصالح الأطفال المعوقين وإزاء إنعدام الإشراف على المؤسسات الخاصة التي تتولى رعاية هؤلاء الأطفال.
    52. Poursuivre l'action positive menée aux fins de consolider les secteurs de la santé et de l'éducation, en particulier pour les enfants handicapés (Cuba); UN 52- أن يواصل الجهود الإيجابية التي يبذلها لتعزيز مجالي الصحة والتعليم لا سيما لصالح الأطفال المعوقين (كوبا)؛
    Ces observations seront suivies de commentaires sur le sens et l'application des différents articles de la Convention (regroupés en modules conformément à la pratique du Comité) pour les enfants handicapés. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir que des ressources suffisantes sont consacrées à la mise en œuvre effective du Programme d'intervention immédiate au bénéfice des enfants handicapés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة لكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج التدخل المبكر لصالح الأطفال المعوقين.
    En outre, 81,1 millions de ringgit supplémentaires avaient été alloués afin d'améliorer un programme communautaire de réadaptation en faveur des enfants handicapés. UN وخُصص مبلغ 81.1 مليون روبية ماليزية إضافية لتعزيز برنامج إعادة التأهيل المجتمعي لصالح الأطفال المعوقين.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir une assistance aux ONG qui œuvrent en faveur des enfants handicapés et d'encourager la coordination de leurs activités. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف المساعدة الى المنظمات غير الحكومية العاملة لصالح الأطفال المعوقين وبأن تعزز تنسيق أنشطتها.
    La même délégation a demandé des éclaircissements sur les activités de l'UNICEF en faveur des enfants handicapés. UN 106 - وطرح الوفد نفسه سؤالا عن أعمال اليونيسيف لصالح الأطفال المعوقين.
    La même délégation a demandé des éclaircissements sur les activités de l'UNICEF en faveur des enfants handicapés. UN 106 - وطرح الوفد نفسه سؤالا عن أعمال اليونيسيف لصالح الأطفال المعوقين.
    Ces observations seront suivies de commentaires sur le sens et l'application des différents articles de la Convention (regroupés en modules conformément à la pratique du Comité) pour les enfants handicapés. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن معنى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Ces observations seront suivies de commentaires sur le sens et l'application des différents articles de la Convention (regroupés en modules conformément à la pratique du Comité) pour les enfants handicapés. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن معنى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Ces observations seront suivies de commentaires sur le sens et l'application des différents articles de la Convention (regroupés en modules conformément à la pratique du Comité) pour les enfants handicapés. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Ces observations seront suivies de commentaires sur le sens et l'application des différents articles de la Convention (regroupés en modules conformément à la pratique du Comité) pour les enfants handicapés. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir que des ressources suffisantes sont consacrées à la mise en œuvre effective du Programme d'intervention immédiate au bénéfice des enfants handicapés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة لكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج التدخل المبكر لصالح الأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more