"لصالح القرارات" - Translation from Arabic to French

    • en faveur des résolutions
        
    • pour les résolutions
        
    Il a toujours voté dans les enceintes internationales en faveur des résolutions condamnant le terrorisme international et est devenu partie aux principales conventions sur le sujet. UN فلقد صوتت دائما في المحافل الدولية لصالح القرارات المنددة بالارهاب الدولي وانضمت ﻷهم الاتفاقات المعنية بهذا الموضوع.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    Depuis lors, le Mexique vote toujours pour les résolutions sur la question adoptées par l'Assemblée générale. UN ومنذئذ، ما برحت المكسيك تصوت لصالح القرارات التي اتخذتها الجمعية في هذا الصدد.
    Au Conseil de sécurité, nous avons toujours voté pour les résolutions qui condamnent les actes terroristes, y compris ceux qui visent la population civile israélienne. UN وفي مجلس الأمن، صوتنا باستمرار لصالح القرارات التي تدين الأعمال الإرهابية، بما فيها التي تستهدف السكان المدنيين في إسرائيل.
    Lors de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, et se fondant sur sa position de principe, la République islamique d'Iran a voté en faveur des résolutions visant à promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN 14 - وخلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وانطلاقا من الموقف المبدئي لجمهورية إيران الإسلامية صوتت لصالح القرارات التي تحث على نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, le Pérou a toujours systématiquement voté en faveur des résolutions sur cette question. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    Nous appelons tous les États membres de l'OCI à voter en faveur des résolutions soumises au nom de l'Organisation dans les instances internationales, notamment à l'ONU. UN 26 - نناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة التصويت لصالح القرارات المعروضة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في المحافل الدولية، ولا سيما في الأمم المتحدة.
    Rappelant que, dans la déclaration de Bakou, qu'elle a adoptée à sa trente-troisième session, la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a demandé à tous les États membres de l'OCI de voter en faveur des résolutions soumises au nom de l'OCI dans les forums internationaux, et en particulier au sein des Nations Unies, UN وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة،
    Mon pays, le Venezuela, au cours des 12 années où l'Assemblée générale a examiné cette question, a toujours voté en faveur des résolutions demandant la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba, et en cette occasion nous réaffirmons notre position. UN ما فتئت بلادي، فنزويلا، على مدى 12 سنة، وهي الفترة التي لا تزال الجمعية العامة تنظر خلالها في هذا البند، تصوت المرة تلو الأخرى لصالح القرارات التي تطالب برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا، وبهذه المناسبة، سوف تعيد التأكيد على موقفها.
    Je voudrais simplement m'associer à la majorité des membres qui ont voté aujourd'hui en faveur des résolutions relatives à la situation au Moyen-Orient. Nous espérons que le représentant d'Israël comprendra qu'occuper les territoires d'autrui est une source de tragédie et d'instabilité. UN وبكل بساطـــة، أضم صوتي إلى أصوات أغلبية الأعضاء الذين صوتوا لصالح القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة اليوم بشأن الحالة في الشرق الأوســـط، لعـــل مندوب إسرائيل يفهم أن الاحتلال، احتلال أراضي الغير، هو مصدر المآسي وعدم الاستقرار.
    Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, le Gouvernement péruvien a toujours systématiquement voté en faveur des résolutions successives sur cette question. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    2. Se déclare préoccupée par le fait que certains États membres ne votent pas en faveur des résolutions soumises par l'OCI et ne respectent pas celles sur lesquelles l'OCI a adopté une position commune dans les organisations et conférences internationales, ou qui ont trait à des questions concernant les intérêts de l'OCI et de ses États membres; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء عدم تصويت بعض الدول الأعضاء لصالح القرارات التي تقدمها منظمة المؤتمر الإسلامي وعدم التزامها بالقرارات التي اتخذت المنظمة بشأنه موقف مشترك أو التي لها صلة بمصالح منظمة المؤتمر الإسلامي والدول الأعضاء فيها؛
    À cet égard, lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale (en 2004), Cuba a voté pour les résolutions UN وفي هذا الصدد، صوتت كوبا خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (عام 2004) لصالح القرارات التالية:
    À cet égard, lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale (en 2004), Cuba a voté pour les résolutions ciaprès : UN وفي هذا الصدد، صوتت كوبا خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (عام 2004) لصالح القرارات التالية:
    Depuis 1992, date à laquelle le Gouvernement de la République de Cuba a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution visant à mettre fin à l'embargo imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Mexique a toujours voté pour les résolutions adoptées sur ce sujet par l'Assemblée générale. UN لذلك، ومنذ 1992، عندما قدمت حكومة كوبا للجمعية العامة مشروع قرار لإنهاء الحظر الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، فقد صوتت المكسيك مرارا وتكرارا لصالح القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة حول تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more