À cet égard, nous appuyons l'engagement accru des fonds et programmes des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي ذلك الصدد، ندعم الانخراط المتزايد لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أفغانستان. |
De même, je crois qu'il faut renforcer encore plus la capacité de coordonnateur des fonds et programmes des Nations Unies du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا الإطار نفسه، أرى أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته الهيئة المنسقة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 7 - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
À cet égard, la baisse des contributions volontaires aux fonds et programmes des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement est extrêmement préoccupante. | UN | وفي هذا السياق، يثير تضعضع التبرعات لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة الإنمائية قلقا شديدا. |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 7 - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 7 - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
:: Les rapports des chefs de secrétariat des fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies aborderont également les questions de financement. [B.a.2] | UN | :: تقديم الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات تقارير عن مسائل التمويل |
:: Les rapports des chefs de secrétariat des fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies aborderont également les questions de financement | UN | تقديم الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات تقارير عن قضايا التمويل |
Reconnaissant la nécessité de renforcer la concertation entre lui-même et les conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies; | UN | وإذ يعترف بالحاجة إلى تعزيز التفاعل بين المجلس والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، |
PROGRAMMES DE PAYS APPROUVES PAR LES CONSEILS D'ADMINISTRATION des fonds et programmes AU COURS DE LA PERIODE A L'EXAMEN | UN | البرامج القطرية التي وافقت عليها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض |
QUELQUES GRANDES QUESTIONS INSCRITES A L'ORDRE DU JOUR DES CONSEILS D'ADMINISTRATION des fonds et programmes | UN | بعض البنود الرئيسية المدرجة في جداول أعمال المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général sur des questions se rapportant aux conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, y compris la situation financière d'ensemble de ces derniers | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها |
Il faudrait à ce niveau établir une représentation commune des fonds et programmes des Nations Unies dont les stratégies et programmes d'action coordonnés tiendraient compte des intérêts nationaux des États. | UN | وينبغي القيام على هذا المستوى بوضع تمثيل مشترك لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي ينبغي لاستراتيجيتها ولبرامج عملها المنسقة أن تأخذ في الاعتبار المصالح الوطنية للدول. |
Rapport du Secrétaire général sur des questions se rapportant aux conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies, y compris la situation financière d’ensemble de ces derniers | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة |
Le représentant du Botswana appelle la communauté des donateurs à fournir aux fonds et programmes des Nations Unies des ressources adéquates. | UN | وناشد مجتمع المانحين أن يقدم الموارد المناسبة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Il est important de veiller aussi à ce que les fonds et programmes des Nations Unies soient dotés de ressources adéquates leur permettant d'assumer leurs tâches et responsabilités. | UN | ومن المهم أيضا التأكد من إتاحة الموارد الملائمة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لكي تتمكن من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها. |
Le Plan—cadre sert par ailleurs de point de départ à l'élaboration des différents programmes de pays des fonds et des programmes des Nations Unies de manière intégrée, complémentaire et cohérente. | UN | كما أنه يوفر نقطة البداية لوضع برامج قطرية أُحادية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة بأسلوب متكامل ومتتام ومتسق. |
Comme auparavant, nous n'appuyons pas la notion de modification du caractère volontaire du rassemblement des ressources de base des fonds et programmes de l'ONU, de la création d'un fonds d'avances remboursables, ou du non-remboursement aux États Membres du solde non dépensé du budget ordinaire. | UN | وكما أسلفنا فإننا لا نؤيد فكرة تغيير الطابع الطوعي لتكوين الموارد اﻷساسية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وإنشاء صندوق دائر، أو عدم رد الرصيد غير المنفق من الميزانية العامة إلى الدول اﻷعضاء. |