"لصندوق التبرعات" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds de contributions volontaires
        
    • au Fonds de contributions volontaires
        
    • au Fonds bénévole
        
    • pour le Fonds de contributions volontaires
        
    • du Fonds bénévole
        
    • des contributions au Fonds
        
    • au Fonds volontaire
        
    • ce fonds
        
    • le fonds bénévole spécial
        
    • CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES POUR
        
    • au Fonds d'affectation spéciale
        
    Huitième session du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة الثامنة لصندوق التبرعات للشعوب اﻷصلية
    Première session du Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة اﻷولى للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي
    La Suède a fait un don substantiel au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale des populations autochtones. UN وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    L'appui fourni au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et à son conseil d'administration sera maintenu. UN وسيستمر تقديم الدعم لصندوق التبرعات لضحايا التعذيب ومجلس أمناء الصندوق.
    De ce fait, le Comité souhaitera peut-être inviter des donateurs potentiels à faire des contributions à due concurrence au Fonds bénévole spécial. UN وعلى ضوء هذا الوضع فإن اللجنة قد تود أن تدعو الجهات المتبرعة المحتملة لتقديم المساهمات اللازمة لصندوق التبرعات الخاص.
    Contributions en espèces annoncées pour le Fonds de contributions volontaires, par donateur, au 31 octobre 2011 UN التعهدات المالية لصندوق التبرعات حسب الجهة المتبرعة، حتى تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    34. L'analyse et l'apurement des ressources disponibles du Fonds bénévole spécial se sont avérés complexes. UN ٣٤ - ثبت أن تحليل الموارد المتاحة لصندوق التبرعات الخاص وتسويتها أمر معقد.
    Neuvième session du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة التاسعة لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين
    Deuxième session du Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie UN الدورة الثانية للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي
    État financier du Fonds de contributions volontaires UN المرفق الثالث المركز المالي لصندوق التبرعات
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 8−10 5 UN ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 8-10 5
    III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 7−9 4 UN ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 7-9 4
    Les contributions versées au Fonds de contributions volontaires ne suffisent pas à couvrir toutes les dépenses. UN والتبرعات المدفوعة لصندوق التبرعات لا تكفي لتغطية جميع النفقات.
    Généralement, elle est financée par les contributions versées au Fonds de contributions volontaires, qui sont souvent expressément affectées aux institutions nationales. UN وتمول المساعدة بوجه عام من التبرعات لصندوق التبرعات للتعاون التقني التي تكون في أحيان كثيرة مخصصة لمؤسسات وطنية.
    État des contributions en espèces déjà versées au Fonds de contributions volontaires UN حالة التبرعات النقدية المقدمة لصندوق التبرعات
    Dans son rapport précité au Conseil de sécurité, le Secrétaire général note qu'un total de 6,4 millions de dollars ont été versés au Fonds de contributions volontaires à l'appui des activités du Tribunal. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره السالف الذكر المقدم إلى مجلس اﻷمن إلى أنه قد توافر ما مجموعه ٤,٦ مليون دولار من التبرعات النقدية لصندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة.
    Malgré la crise financière, les financements des donateurs au Fonds bénévole spécial, au dispositif de financement intégral des VNU et au partage des coûts ont enregistré une croissance globale record de près de 15 %. UN ورغم الأزمة المالية، تمكن البرنامج من تسجيل نمو عموما بنسبة 15 في المائة تقريبا في تمويل المانحين لصندوق التبرعات الخاص، والتمويل الكامل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتقاسم التكلفة.
    L'Administrateur estime qu'il importe que d'ici là des contributions supplémentaires soient versées au Fonds bénévole spécial. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من المهم عندئذ تقديم مساهمات إضافية لصندوق التبرعات الخاص.
    Se félicitant de la nomination d'un coordonnateur pour le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بتعيين منسق لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان،
    11. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un conseil d'administration pour le Fonds de contributions volontaires; UN ١١- ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين مجلس أمناء لصندوق التبرعات.
    Exprimant sa préoccupation devant le niveau actuel du Fonds bénévole spécial créé pour aider les pays en développement touchés par la désertification ou par la sécheresse, notamment les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص لمشاركة البلدان النامية المتأثرة من التصحر والجفاف، وخاصة منها أقل البلدان نموا، في عملية التفاوض،
    184. Le Groupe de travail a exprimé sa gratitude aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales qui avaient versé des contributions au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN 184- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه للإسهامات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصندوق التبرعات للعقد الدولي.
    En particulier, le Forum a insisté sur la nécessité d'accroître l'appui financier apporté au Fonds volontaire. UN وعلى وجه التحديد، أكد المنتدى على ضرورة زيادة الدعم النقدي لصندوق التبرعات.
    Moins de 25 Etats ont contribué à ce fonds. En 1998, il disposait d'à peine plus UN ويقل عدد الدول التي تبرعت لصندوق التبرعات عن ٢٥ دولة.
    Toutefois, leur participation demeurant tributaire de ce mode de financement, il est à craindre que, si le fonds bénévole spécial n'était pas suffisamment réapprovisionné, nombreux seraient les pays touchés par la désertification qui ne pourraient être adéquatement représentés aux sessions du Comité. UN بيد أنه لما كان اشتراك هذه البلدان متوقفا على توافر الموارد المالية، فإنه يُخشى بالتالي إذا لم تتوافر تغذية كافية لصندوق التبرعات أن يتعذر تمثيل العديد من البلدان المنكوبة بالتصحر تمثيلا كافيا في الدورات القادمة للجنة.
    Il est aussi impliqué dans tout un éventail de projets de lutte contre les mines et est le plus gros donateur au Fonds d'affectation spéciale. UN وأضافت أن اليابان تشارك في مجموعة واسعة من مشاريع القضاء على الألغام وتعد أكبر جهة مانحة لصندوق التبرعات الاستئماني التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more