Ce qu'il faut, maintenant, ce sont des contributions nouvelles et importantes au Fonds de dotation. | UN | وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى تبرعات جديدة كبيرة لصندوق الهبات. |
Le revenu des placements du Fonds de dotation est affecté au financement des programmes de l’Université, au prorata des contributions versées par chaque donateur au Fonds de dotation; | UN | وتخصص اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛ |
Quelques délégations ont exprimé leur reconnaissance pour les contributions apportées au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. | UN | وأعربت بضعة وفود عن امتنانها للتبرعات التي قدمت لصندوق الهبات وللصندوق الاستئماني التابعين للسلطة. |
Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine dans la Zone | UN | أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة |
Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine | UN | أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة |
La Fondation pour les Nations Unies a également obtenu du Gouvernement équatorien la promesse d'un versement supplémentaire de 1 million de dollars pour le Fonds de dotation. | UN | وحصلت مؤسسة الأمم المتحدة على التزام بمبلغ مليون دولار بالتزام من حكومة إكوادور لصندوق الهبات. |
Selon la décision prise par le Conseil de l'UNU à sa quarante-sixième session, le montant annuel des retraits opérés sur le Fonds de dotation ne peut excéder 5 % de la valeur de marché moyenne, calculée sur cinq ans, des titres constituant le portefeuille de placements (voir l'alinéa ii) du paragraphe a) de la note 4); | UN | وعملا بقرار مجلس الجامعة في دورته السادسة والأربعين، حُددت القيمة القصوى لما يسحب سنويا من مبالغ بـ 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية لصندوق الهبات على امتداد خمس سنوات (انظر الملاحظة 4 (أ)، ' 2`)؛ |
En 1999, des contributions au Fonds de dotation ont été annoncées à l'UNU qui a aussi reçu des contributions aux frais de fonctionnement et à certains programmes précis. | UN | 105 - في عام 1999، تلقت الجامعة تبرعات لصندوق الهبات ومساهمات تشغيلية ومساهمات أخرى تتعلق ببرامج محددة. |
Le revenu des placements du Fonds de dotation est affecté au financement des programmes de l'Université, au prorata des contributions versées par chaque donateur au Fonds de dotation; | UN | وتخصص الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛ |
Le premier cas représentait une contribution de 3 millions de dollars annoncée au Fonds de dotation de l’Université, impayée depuis 22 ans, et le second, une contribution de 3 040 000 dollars est impayée depuis 11 ans. | UN | وفي إحدى الحالات، ظل مبلغ قدره ٣ ملايين دولار من التبرعات المعلنة لصندوق الهبات دون سداد على مدى ٢٢ عاما، وفي حالة ثانية ظل تبرع قدره ٣,٠٤ ملايين دولار دون سداد على مدى ١١ عاما. |
172. Au 31 décembre 1994, les contributions au Fonds de dotation et les contributions au fonctionnement annoncées par 51 gouvernements et sept autres donateurs s'élevaient à 278,5 millions de dollars, dont 249,8 millions avaient été versés. | UN | ١٧٢ - وبلغ حجم التبرعات المعقودة لصندوق الهبات والمساهمات التشغيلية التي قدمتها ٥١ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين ٢٧٨,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، جرى تلقي ٢٤٩,٨ مليون دولار منها. |
Pendant l'exercice 2012-2013, le Gouvernement malaisien a apporté des contributions volontaires totalisant 8 millions de dollars au Fonds de dotation au profit de l'Institut international pour la santé mondiale. | UN | ٩ - وخلال فترة السنتين 2012-2013 تم تلقي تبرعات لصندوق الهبات بمبلغ 8 ملايين دولار وردت من حكومة ماليزيا لصالح المعهد الدولي للصحة العالمية التابع للجامعة. |
ii) Les contributions volontaires au Fonds de dotation annoncées par des gouvernements sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser une contribution financière pendant l'exercice. | UN | ' 2` تُقيَّد تبرعات الحكومات المعلنة لصندوق الهبات كإيرادات على أساس التزام خطي من المانح المتوقع بدفع تبرع نقدي خلال الفترة المالية الجارية. |
11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; | UN | 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على تقديم تبرعات لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛ |
11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; | UN | 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على التبرّع لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛ |
À cet égard, d'aucuns se sont félicités du Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone, de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن التقدير لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Membres du comité consultatif du Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone de l'Autorité internationale des fonds marins Georgy Cherkashov | UN | أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار |
Tout dépassement de ce plafond signifierait que le solde ne serait pas suffisant pour réaliser les objectifs principaux du Fonds de dotation. | UN | وإذا زاد المبلغ عن ذلك، فسيعني أنه لن تكون هناك أموال كافية لتلبية الأغراض الأساسية لصندوق الهبات. |
La responsabilité de l'UNU se limite à recevoir de nouvelles contributions pour le Fonds de dotation et à les remettre au Service de la gestion des placements. | UN | أما مسؤولية جامعة اﻷمم المتحدة فمقصورة على تلقي التبرعات الجديدة لصندوق الهبات وتحويل هذه التبرعات الى دائرة إدارة الاستثمارات. |
En application de la décision prise par le Conseil de l'UNU à sa quarante-neuvième session, le montant annuel des retraits opérés sur le Fonds de dotation ne peut excéder 5 % de la valeur de marché moyenne, calculée sur cinq ans, des titres constituant le portefeuille de placements [voir note 4, a) ii)]; | UN | وعملا بقرار مجلس الجامعة في دورته التاسعة والأربعين، حُددت القيمة القصوى لما يسحب سنويا من مبالغ بـ 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية لصندوق الهبات على امتداد خمس سنوات (انظر الملاحظة 4 (أ)، ' 2`)؛ |
123. Organisme des Nations Unies financé par des contributions volontaires, l'UNU a traversé une année difficile en ce qui concerne les efforts qu'elle a déployés afin de mobiliser de nouvelles contributions sans affectation à son fonds de dotation. | UN | ٣٢١ - و كإحدى منظمات اﻷمم المتحدة التي تمول من التبرعات، واجهت جامعة اﻷمم المتحدة سنة صعبة في الجهود الرامية إلى حشد مساهمات غير مقيدة جديدة لصندوق الهبات. |