"لصندوق الهبات" - Translation from Arabic to French

    • au Fonds de dotation
        
    • du Fonds de dotation
        
    • le Fonds de dotation
        
    • Fonds de dotation ne
        
    • son fonds de dotation
        
    Ce qu'il faut, maintenant, ce sont des contributions nouvelles et importantes au Fonds de dotation. UN وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى تبرعات جديدة كبيرة لصندوق الهبات.
    Le revenu des placements du Fonds de dotation est affecté au financement des programmes de l’Université, au prorata des contributions versées par chaque donateur au Fonds de dotation; UN وتخصص اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛
    Quelques délégations ont exprimé leur reconnaissance pour les contributions apportées au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. UN وأعربت بضعة وفود عن امتنانها للتبرعات التي قدمت لصندوق الهبات وللصندوق الاستئماني التابعين للسلطة.
    Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine dans la Zone UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Membres du Groupe consultatif du Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins pour la recherche scientifique marine UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    La Fondation pour les Nations Unies a également obtenu du Gouvernement équatorien la promesse d'un versement supplémentaire de 1 million de dollars pour le Fonds de dotation. UN وحصلت مؤسسة الأمم المتحدة على التزام بمبلغ مليون دولار بالتزام من حكومة إكوادور لصندوق الهبات.
    Selon la décision prise par le Conseil de l'UNU à sa quarante-sixième session, le montant annuel des retraits opérés sur le Fonds de dotation ne peut excéder 5 % de la valeur de marché moyenne, calculée sur cinq ans, des titres constituant le portefeuille de placements (voir l'alinéa ii) du paragraphe a) de la note 4); UN وعملا بقرار مجلس الجامعة في دورته السادسة والأربعين، حُددت القيمة القصوى لما يسحب سنويا من مبالغ بـ 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية لصندوق الهبات على امتداد خمس سنوات (انظر الملاحظة 4 (أ)، ' 2`)؛
    En 1999, des contributions au Fonds de dotation ont été annoncées à l'UNU qui a aussi reçu des contributions aux frais de fonctionnement et à certains programmes précis. UN 105 - في عام 1999، تلقت الجامعة تبرعات لصندوق الهبات ومساهمات تشغيلية ومساهمات أخرى تتعلق ببرامج محددة.
    Le revenu des placements du Fonds de dotation est affecté au financement des programmes de l'Université, au prorata des contributions versées par chaque donateur au Fonds de dotation; UN وتخصص الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛
    Le premier cas représentait une contribution de 3 millions de dollars annoncée au Fonds de dotation de l’Université, impayée depuis 22 ans, et le second, une contribution de 3 040 000 dollars est impayée depuis 11 ans. UN وفي إحدى الحالات، ظل مبلغ قدره ٣ ملايين دولار من التبرعات المعلنة لصندوق الهبات دون سداد على مدى ٢٢ عاما، وفي حالة ثانية ظل تبرع قدره ٣,٠٤ ملايين دولار دون سداد على مدى ١١ عاما.
    172. Au 31 décembre 1994, les contributions au Fonds de dotation et les contributions au fonctionnement annoncées par 51 gouvernements et sept autres donateurs s'élevaient à 278,5 millions de dollars, dont 249,8 millions avaient été versés. UN ١٧٢ - وبلغ حجم التبرعات المعقودة لصندوق الهبات والمساهمات التشغيلية التي قدمتها ٥١ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين ٢٧٨,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، جرى تلقي ٢٤٩,٨ مليون دولار منها.
    Pendant l'exercice 2012-2013, le Gouvernement malaisien a apporté des contributions volontaires totalisant 8 millions de dollars au Fonds de dotation au profit de l'Institut international pour la santé mondiale. UN ٩ - وخلال فترة السنتين 2012-2013 تم تلقي تبرعات لصندوق الهبات بمبلغ 8 ملايين دولار وردت من حكومة ماليزيا لصالح المعهد الدولي للصحة العالمية التابع للجامعة.
    ii) Les contributions volontaires au Fonds de dotation annoncées par des gouvernements sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser une contribution financière pendant l'exercice. UN ' 2` تُقيَّد تبرعات الحكومات المعلنة لصندوق الهبات كإيرادات على أساس التزام خطي من المانح المتوقع بدفع تبرع نقدي خلال الفترة المالية الجارية.
    11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; UN 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على تقديم تبرعات لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛
    11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; UN 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على التبرّع لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛
    À cet égard, d'aucuns se sont félicités du Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone, de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن التقدير لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Membres du comité consultatif du Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone de l'Autorité internationale des fonds marins Georgy Cherkashov UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار
    Tout dépassement de ce plafond signifierait que le solde ne serait pas suffisant pour réaliser les objectifs principaux du Fonds de dotation. UN وإذا زاد المبلغ عن ذلك، فسيعني أنه لن تكون هناك أموال كافية لتلبية الأغراض الأساسية لصندوق الهبات.
    La responsabilité de l'UNU se limite à recevoir de nouvelles contributions pour le Fonds de dotation et à les remettre au Service de la gestion des placements. UN أما مسؤولية جامعة اﻷمم المتحدة فمقصورة على تلقي التبرعات الجديدة لصندوق الهبات وتحويل هذه التبرعات الى دائرة إدارة الاستثمارات.
    En application de la décision prise par le Conseil de l'UNU à sa quarante-neuvième session, le montant annuel des retraits opérés sur le Fonds de dotation ne peut excéder 5 % de la valeur de marché moyenne, calculée sur cinq ans, des titres constituant le portefeuille de placements [voir note 4, a) ii)]; UN وعملا بقرار مجلس الجامعة في دورته التاسعة والأربعين، حُددت القيمة القصوى لما يسحب سنويا من مبالغ بـ 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية لصندوق الهبات على امتداد خمس سنوات (انظر الملاحظة 4 (أ)، ' 2`)؛
    123. Organisme des Nations Unies financé par des contributions volontaires, l'UNU a traversé une année difficile en ce qui concerne les efforts qu'elle a déployés afin de mobiliser de nouvelles contributions sans affectation à son fonds de dotation. UN ٣٢١ - و كإحدى منظمات اﻷمم المتحدة التي تمول من التبرعات، واجهت جامعة اﻷمم المتحدة سنة صعبة في الجهود الرامية إلى حشد مساهمات غير مقيدة جديدة لصندوق الهبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more