"لصنع السياسات" - Translation from Arabic to French

    • élaboration des politiques
        
    • pour l'élaboration de politiques
        
    • matière de politiques relatives
        
    • pour la prise de décisions
        
    • de prises de décisions
        
    • de prise de décisions le
        
    • pour élaborer leurs politiques
        
    • pour pouvoir définir des politiques
        
    Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques. UN وقد جسَّد هذا التعبير نهجا كليا لصنع السياسات.
    Ces facteurs externes exigent une plus grande coordination à l'échelle internationale de l'élaboration des politiques. UN وتستدعي هذه العوامل الخارجية المزيد من التنسيق الدولي لصنع السياسات.
    Pour que les retombées soient plus importantes et plus durables, tous les documents établis pour l'élaboration de politiques fondées sur des données objectives et d'autres programmes de renforcement des capacités seront mis à la disposition du public sous un format convivial sur des plateformes de partage des connaissances. UN ولكفالة أثر أوسع نطاقا وأكثر استدامة، ستتاح للجمهور جميع المواد التي تعد لصنع السياسات القائمة على الأدلة وغير ذلك من برامج بناء القدرات، في شكل يسهل استخدامه عن طريق منصات تبادل المعارف.
    Renforcement des capacités en matière de politiques relatives à la promotion et à l'application de la science et de la technologie en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN بناء القدرات لصنع السياسات لتشجيع وتطبيق تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    9. Les connaissances et l'information sont des nécessités de base pour la prise de décisions relatives aux produits chimiques, y compris les produits et articles qui en contiennent. UN 9 - المعارف والمعلومات من الحاجات الأساسية لصنع السياسات بشأن المواد الكيميائية، بما في ذلك المنتجات والمستلزمات المحتوية على مواد كيميائية:
    Ces projets joueront un rôle spécial, celui de créer les mécanismes permettant d'associer les ONG au processus international de prises de décisions. UN وستؤدي المشاريع العالمية التي وضعها المركز دورا فريدا من نوعه: إنشاء آليات لربط المنظمات غير الحكومية بالعمليات الدولية لصنع السياسات.
    Les deux équipes devraient finalement rendre compte au Comité exécutif, qui est l'organe de prise de décisions le plus élevé dans la hiérarchie du PNUD. UN وتقوم فرقتا العمل في النهاية بتقديم تقاريرهما إلى اللجنة التنفيذية، وهي أعلى لجنة لصنع السياسات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a) i) Nombre de références faites par les États membres au fait qu'ils s'appuient sur les politiques, stratégies et bonnes pratiques promues par la CESAP en matière de développement social et de population pour élaborer leurs politiques et programmes UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    a) Favorisant le développement de la recherche scientifique sur le climat pour pouvoir définir des politiques et orienter les négociations; UN (أ) الترويج لتطوير واستخدام البحوث والعلم في مجال المناخ لصنع السياسات واستنارة عملية التفاوض بشأن تغير المناخ؛
    À cet égard, le modèle de coopération conflictuelle convient davantage à l'élaboration des politiques de développement parce qu'il se propose de prendre en compte les mécanismes économiques internes aux ménages. UN ومن هذه الزاوية يكون نموذج الصراع التعاوني أداة أنسب لصنع السياسات الانمائية ﻷنه يقدم أساسا لنهج وضع السياسات على أساس العلاقات داخل اﻷسرة المعيشية.
    La délégation cubaine espère que les engagements pris à la Conférence recevront l'aval de l'Assemblée générale et guideront l'élaboration des politiques concernant la préparation de la jeunesse à la vie. UN ويأمل وفده أن تحظى الالتزامات المعقودة في هذا المؤتمر بتأييد الجمعية العامة وأن تعتمد كمبادئ توجيهية لصنع السياسات المتعلقة بتمكين الشباب.
    Elle demande quelles mesures l'on prend pour remédier au peu de progrès accompli en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme, en particulier ceux qui concernent le renforcement du cadre d'élaboration des politiques relatives aux droits de l'homme. UN وتساءلت ما هي التدابير التي اتخذت لمعالجة التقدم المحدود المحرز من أجل تحقيق الأهداف الواردة في خطة العمل النيوزيلندية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بتعزيز إطار حقوق الإنسان لصنع السياسات.
    L'expert de la Malaisie a illustré le rôle de coordination du Conseil national de développement des PME, principal organe d'élaboration des politiques chargé de formuler des stratégies de développement des PME dans tous les secteurs économiques, en coordination avec les ministères et organismes gouvernementaux concernés. UN وأوضح ممثل ماليزيا الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الوطني لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو أعلى هيئة لصنع السياسات مُكلفة بمهمة صياغة استراتيجيات لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات الاقتصادية، بالتنسيق مع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة.
    L'interdépendance des questions intéressant le développement au niveau international et l'éparpillement des responsabilités des gouvernements entre les différents ministères d'exécution pèsent lourdement sur la cohérence de l'élaboration des politiques relatives aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN وتشكل حقيقة أن المسائل الانمائية العالمية مترابطة في حين أن مسؤوليات الحكومات الوطنية تتوزع على وزارات تنفيذية مستقلة، تحديا شديد الأهمية بالنسبة لصنع السياسات المتسقة بشأن أنشطة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le Programme commun s'est efforcé de positionner le Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA en tant qu'organe central d'élaboration des politiques en réponse au VIH. UN 62 - وعمل البرنامج المشترك على جعل مجلس تنسيق البرنامج هيئة مركزية لصنع السياسات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Si elles n'ont aucun caractère contraignant, ces Règles offrent aux personnes handicapées et aux organisations qui les défendent un instrument pour l'élaboration de politiques et d'initiatives ainsi que pour la coopération technique et économique. UN ورغم أن القواعد ليست إجبارية، فإنها توفر للمعوقين ومنظماتهم أداة لصنع السياسات ولاتخاذ إجراءات، في نفس الوقت الذي توفر فيه أساسا للتعاون التقني والاقتصادي.
    Si elles n'ont aucun caractère contraignant, ces Règles offrent aux personnes handicapées et aux organisations qui les défendent un instrument pour l'élaboration de politiques et d'initiatives ainsi que pour la coopération technique et économique. UN ورغم أن القواعد ليست إجبارية، فإنها توفر للمعوقين ومنظماتهم أداة لصنع السياسات ولاتخاذ إجراءات، في نفس الوقت الذي توفر فيه أساسا للتعاون التقني والاقتصادي.
    Au niveau national, en particulier dans les pays en développement, les statistiques agricoles et rurales sont primordiales pour l'élaboration de politiques et le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des OMD. UN 3 - وعلى الصعيد القطري، لا سيما في البلدان النامية، تعتبر الإحصاءات الزراعية والريفية ضرورية لصنع السياسات ورصد التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcement des capacités en matière de politiques relatives à la promotion et à l'application de la science et de la technologie en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN بناء القدرات لصنع السياسات لتشجيع وتطبيق تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    M. Renforcement des capacités en matière de politiques relatives à la promotion et à l'application de la science et de la technologie en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN ميم - بناء القدرات لصنع السياسات لتشجيع وتطبيق تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    a) i) Nombre de références faites par les États membres à l'utilité des politiques, stratégies et bonnes pratiques en matière de développement social et de population promues par la CESAP pour la prise de décisions et l'élaboration des programmes UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    Par son premier projet intitulé : " Administration mondiale et rôle des ONG " le Centre se propose de faire en sorte que le système des Nations Unies et les mécanismes internationaux de prises de décisions parviennent à une meilleure application plus rigoureuse du chapitre 27 d'Action 21 concernant les objectifs. UN وسيحاول مشروعه اﻷول المسمى " الحكم العالمي ودور المنظمات غير الحكومية " ، إيجاد سبل تتيح لمنظومة اﻷمم المتحدة والعمليات الدولية لصنع السياسات أن تحقق أهداف الفصل ٢٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Les deux équipes devraient finalement rendre compte au Comité exécutif, qui est l'organe de prise de décisions le plus élevé dans la hiérarchie du PNUD. UN وتقوم فرقتا العمل في النهاية بتقديم تقاريرهما إلى اللجنة التنفيذية، وهي أعلى لجنة لصنع السياسات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a) i) Nombre de références faites par les États membres au fait qu'ils s'appuient sur les politiques, stratégies et bonnes pratiques promues par la CESAP en matière de développement social et de population pour élaborer leurs politiques et programmes UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    a) Favorisant le développement de la recherche scientifique sur le climat pour pouvoir définir des politiques et orienter les négociations; UN (أ) الترويج لتطوير واستخدام البحوث والعلم في مجال المناخ لصنع السياسات واستنارة عملية التفاوض بشأن تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more