"لصيانة المعدات" - Translation from Arabic to French

    • pour l'entretien du matériel
        
    • à l'entretien du matériel
        
    • la maintenance du matériel
        
    • 'entretien du matériel de
        
    • de l'entretien du matériel
        
    • d'entretien du matériel
        
    • 'assurer l'entretien du matériel
        
    On prévoit également un montant de 66 400 dollars pour du matériel d'atelier divers et des trousses à outils pour l'entretien du matériel spécialisé fourni au bataillon d'infanterie. UN كما يخصص اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار لمعدات الورش المتنوعة ومجموعات اﻷدوات اللازمة لصيانة المعدات التخصصة التي زودت بها كتيبة المشاة.
    Ces coûts ont été annulés partiellement par un solde inutilisé au titre des services contractuels pour l'entretien du matériel audio/vidéo. UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    Le solde inutilisé à cette rubrique est dû à la diminution des dépenses effectives pour l'entretien du matériel existant. UN 33 - يرجع الرصيد غير المنفق تحت هذا البند إلى انخفاض التكاليف الفعلية لصيانة المعدات الموجودة.
    L'augmentation de 15 300 dollars doit couvrir les besoins supplémentaires liés à l'entretien du matériel. UN وتعزى الزيادة بمبلغ ٣٠٠ ١٥ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لصيانة المعدات.
    L'augmentation de 15 300 dollars doit couvrir les besoins supplémentaires liés à l'entretien du matériel. UN وتعزى الزيادة بمبلغ ٣٠٠ ١٥ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لصيانة المعدات.
    :: Le coût du matériel de production, des fournitures, des pièces de rechange pour la maintenance du matériel existant; UN :: تكلفة معدات الإنتاج واللوازم وقطع الغيار اللازمة لصيانة المعدات الموجودة؛
    :: L'insuffisance des moyens disponibles pour financer l'entretien du matériel de lecture et de reproduction existant; UN :: عدم توافر الأموال لصيانة المعدات الموجودة لقراءة المواد السمعية البصرية؛
    Un montant de 111 800 dollars est demandé pour couvrir les dépenses annuelles récurrentes relatives à la maintenance et à l'utilisation du réseau de satellites, qui se répartissent comme suit : 62 800 dollars au titre de l'entretien du matériel et 49 000 dollars au titre des frais facturés par le prestataire. UN يقترح رصد مبلغ 800 111 دولار لمواصلة صيانة الشبكة الساتلية واستخدامها، وهو ما يمثل التكلفة السنوية لصيانة المعدات (800 62 دولار) والرسوم السنوية المدفوعة لمقدم الخدمات (000 49 دولار).
    27G.29 Un montant de 11 300 dollars est demandé pour l'entretien du matériel audiovisuel des salles de cours et du laboratoire de langues. UN ٧٢ زاي - ٩٢ يلزم رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ١١ دولار لصيانة المعدات السمعية - البصرية في غرف الدراسة الخاصة بالتدريب اللغوي ومعمل اللغات.
    27G.29 Un montant de 11 300 dollars est demandé pour l'entretien du matériel audiovisuel des salles de cours et du laboratoire de langues. UN ٢٧ زاي - ٢٩ يلزم رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ١١ دولار لصيانة المعدات السمعية - البصرية في غرف الدراسة الخاصة بالتدريب اللغوي ومعمل اللغات.
    Cette décision ne permettait pas la mise en vente des stocks après 2010 et le Népal se trouverait ainsi en possession de quantités qui devraient être détruites à des coûts substantiels, alors même qu'il y aurait une demande résiduelle de CFC pour l'entretien du matériel dans le pays. UN ولا يسمح المقرر بالإفراج عن أي مخزونات بعد عام 2010، مما يترك بحوزة نيبال كمية سيتعين تدميرها، وبتكلفة كبيرة، على الرغم من أنه سيبقى هناك طلب على مركبات الكربون الكلورية فلورية لصيانة المعدات الموجودة داخل البلد.
    Réduire la production et la consommation de [99,5 %] par rapport au niveau de référence d'ici [2030], en autorisant une production et une consommation représentant [0,5 %] du niveau de référence pour l'entretien du matériel existant. UN - تقليل الإنتاج والاستهلاك بنسبة [99.5٪] من مستوى الأساس بحلول [2030]، والسماح بإنتاج واستهلاك بنسبة [0.5٪] من مستوى الأساس لصيانة المعدات الموجودة.
    Réduire la production et la consommation de [99,5 %] par rapport au niveau de référence d'ici [2015], en autorisant une production et une consommation représentant [0,5 %] du niveau de référence pour l'entretien du matériel existant. UN - تخفيض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [99.5 في المائة] من مستوى الأساس بحلول عام [2015]، والسماح بإنتاج واستهلاك بنسبة [0.5 في المائة] من مستوى الأساس لصيانة المعدات القائمة.
    Réduire la production et la consommation de [99,5 %] par rapport au niveau de référence d'ici [2030], en autorisant une production et une consommation représentant [0,5 %] du niveau de référence pour l'entretien du matériel existant. UN - تقليل الإنتاج والاستهلاك بنسبة [99.5٪] من مستوى الأساس بحلول [2030]، والسماح بإنتاج واستهلاك بنسبة [0.5٪] من مستوى الأساس لصيانة المعدات الموجودة.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel comprennent une augmentation minimale pour tenir compte de l'inflation. UN تضم المخصصات المرصودة لصيانة المعدات زيادة طفيفة نتيجة لعوامل التضخم.
    Toutefois, les ressources financières et techniques et le savoir-faire nécessaire à l'entretien du matériel et de nouvelles technologies n'ont pas toujours été fournis une fois les programmes de renforcement des capacités achevés. UN غير أن الموارد المالية والتقنية والدراية الفنية اللازمة لصيانة المعدات والتكنولوجيات الجديدة لا تتوافر دائماً بعد انتهاء برامج محددة لبناء القدرات.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2009 pour couvrir l'augmentation des coûts de maintenance pour la capacité du serveur, en constante augmentation, et les besoins informatiques additionnels du personnel. UN يجري رصد زيادة طفيفة لصيانة المعدات في 2009 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    La mise en oeuvre de cette stratégie a permis d'économiser un montant estimé à 400 000 dollars, qui aurait autrement été nécessaire pour payer du personnel supplémentaire pour assurer la maintenance du matériel. UN وحققت بتنفيذ هذه الاستراتيجية وفورات بمبلغ يقدر بنحو 000 400 دولار، كان، لولا ذلك، سيتعين إيجاده لتغطية تكاليف انتداب موظفين إضافيين لصيانة المعدات.
    c) L'entretien du matériel de bureautique existant (6 400 dollars); UN )ج( ٤٠٠ ٦ دولار لصيانة المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب؛
    Selon les conclusions du BSCI, le coût réel de l'entretien du matériel des abonnés au service de niveau < < A > > est sensiblement supérieur aux coûts standard indiqués dans les accords de prestation de services (voir le tableau 11). UN 41 - وتَبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التكلفة الفعلية لصيانة المعدات للمشتركين في الاتفاق " ألف " يتخطى التكاليف القياسية الواردة ضمن الاتفاق على مستوى الخدمة (انظر الجدول 11).
    Les frais d'entretien du matériel concernent le matériel de bureau, le matériel de transport, le matériel de bureautique, le standard téléphonique et les installations de conférence. UN وتغطي الاحتياجات اللازمة لصيانة المعدات تكاليف صيانة معدات المكاتب والنقل والتشغيل الآلي للمكاتب ومقسم الهاتف وخدمة المؤتمرات.
    A.27F.12 Le montant de 7 900 dollars permettra d'assurer l'entretien du matériel audiovisuel des salles de cours et du laboratoire de langues. UN ألف - 27 واو-12 هناك حاجة إلى مبلغ 900 7 دولار لصيانة المعدات السمعية - البصرية في فصول التعليم اللغوي ومختبر اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more