"لصيقة" - Translation from Arabic to French

    • rapprochée
        
    • étroite collaboration
        
    Le Sous-Groupement de sécurité, composé de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et des dirigeants politiques. UN ولا تزال مجموعة الأمن الفرعية، المكونة من 279 فردا توفر حماية لصيقة لأعضاء الحكومة وغيرهم من الزعماء السياسيين.
    :: Service de protection rapprochée 24 heures par jour pour le personnel de rang élevé de la Mission et les personnalités en visite UN :: توفير حماية لصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Le Service de la sûreté et de la sécurité gère la sécurité des locaux des Nations Unies dans le monde entier, et assure la protection rapprochée des fonctionnaires de rang supérieur de l'ONU. UN وتباشر دائرة السلامة والأمن إدارة أمن مرافق الأمم المتحدة في العالم أجمع وتوفر حماية لصيقة لكبار موظفي الأمم المتحدة.
    :: Fourniture d'un service de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour le personnel de rang élevé de la Mission et les personnalités en visite UN :: توفير حماية لصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    L'Initiative, dont le siège est à Genève, planifie et exécute ses activités en étroite collaboration avec ses conseillers régionaux. UN وتعمل المبادرة، التي يوجد مقرها الرئيسي في جنيف، بصورة لصيقة مع مستشاريها الإقليميين لتخطيط وتنفيذ أنشطتها.
    Sur la base d'une vaste évaluation des menaces et des risques, le Département a fourni une protection rapprochée à 73 cadres supérieurs voyageant dans 143 pays différents, au cours de la période examinée. UN واستنادا إلى تقييم شامل للتهديدات والمخاطر، وفرت الإدارة حماية لصيقة لـ 73 من كبار المسؤولين أثناء سفرهم إلى 143 بلدا مختلفا في الفترة المشمولة بالتقرير.
    La police a continué d'assurer la protection rapprochée et l'escorte du clergé orthodoxe serbe se déplaçant au Kosovo et des visiteurs en provenance de Serbie proprement dite qui se rendent sur les sites orthodoxes serbes au Kosovo. UN وظلت الشرطة توفر حماية لصيقة وعمليات حراسة لرجال الدين الأرثوذكس الصرب المسافرين حول كوسوفو وللزوار من صربيا تحديدا للمواقع الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    Sgt Hondo, vous assurez la garde rapprochée du prisonnier. Open Subtitles -نعم سيدي -سيرجنت "هوندو " رجالك سيكونوا فى حراسة و حماية لصيقة للسجين
    :: Dans certaines missions, les dispositifs de sécurité pour les fonctionnaires désignés comme étant des < < personnes à risque > > étaient insuffisants; une escorte de protection rapprochée n'était pas toujours fournie aux fonctionnaires de rang supérieur et les agents de sécurité n'étaient pas armés. UN :: لم تكن الترتيبات الأمنية الموضوعة في بعض البعثات للمسؤولين الذين اعتُبروا " معرضين للخطر " كافية؛ ولم تكن توفر حماية لصيقة على الدوام لكبار المسؤولين كما لم يكن حراس الأمن مسلحين.
    VIII. Sécurité des personnes Dans certaines missions, les arrangements en matière de sécurité étaient insuffisants pour les responsables désignés comme étant < < menacés > > en raison de leurs responsabilités, les hauts fonctionnaires ne disposaient pas d'une unité de protection rapprochée et les gardes de sécurité n'étaient pas armés. UN 74 - لم تكن توضع ترتيبات أمنية كافية في بعض البعثات لحماية المسؤولين الذين اعتُبروا " معرضين للخطر " بحكم مسؤولياتهم، ولم تكن توفر حماية لصيقة لمسؤولين كبار، ولم يكن حراس الأمن مسلحين.
    S'agissant des postes de coordonnateur et de coordonnateur adjoint, le Comité a été informé qu'il s'agissait de coordonner et de gérer une ou plusieurs opérations de protection rapprochée, ce qui réclamait un poste d'administrateur responsable de la coordination de la protection, aidé d'un ou plusieurs agents du Service mobile spécialisés dans les questions de coordination de la protection. UN 32 - وفي ما يتعلق بوظيفتي المنسق ونائبه، أُبلغت اللجنة بأن تنسيق الحماية ينطوي على تنسيق وإدارة عملية حماية لصيقة واحدة أو أكثر، ويتولى ذلك موظّف تنسيق حماية من الفئة الفنية يساعده موظف تنسيق حماية أقدم واحد أو أكثر من فئة الخدمة الميدانية.
    :: 13 505 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (73 militaires pendant 185 jours) UN :: 505 13 أيام عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية لصيقة لوزراء حكومة كوت ديفوار، وغيرهم من كبار القادة السياسيين (73 جنديا x 185 يوما)
    :: 75 190 jours de personnel militaire de sécurité pour assurer la protection rapprochée des ministres du Gouvernement de la Côte d'Ivoire et autres hauts responsables politiques (206 militaires pendant 365 jours) UN 190 75 يوم عمل لأفراد قوات الأمن لتوفير حماية لصيقة لوزراء حكومة كوت ديفوار، وغيرهم من كبار القادة السياسيين (206 جنود x 356 يوما)
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix devraient veiller au respect par les missions des directives et prescriptions établies pour assurer la protection rapprochée des hauts responsables des missions de rétablissement et de maintien de la paix (AP2004/600/16/08) (par. 75 à 77). UN 101 - ينبغي لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام أن يكفلا تقيد البعثات بالمبادئ التوجيهية والاشتراطات المقررة لتوفير حماية لصيقة لكبار المسؤولين في بعثات بناء السلام وبعثات حفظ السلام ((AP2004/600/16/08 (الفقرات 75 - 77).
    Le Mécanisme mondial a travaillé en étroite collaboration avec le coordonnateur péruvien pour la Convention et une proposition de projet a été présentée, représentant près de 3 millions de dollars. UN ولقد تفاعلت الآلية العالمية بصورة لصيقة مع مركز تنسيق اتفاقية مكافحة التصحر في بيرو وتم رفع مقترح خاص بمشروع تبلغ تكلفته حوالي 3 ملايين دولار أمريكي.
    Pour examiner la situation d'un pays en matière de respect et faire des recommandations utiles, le Comité d'application devait avoir accès à des informations précises et à jour et travailler en étroite collaboration avec les Parties et le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وأنه لأجل استعراض موقف بلد ما من حيث الامتثال والتقدم بتوصيات مفيدة، كان لابد من حصول لجنة التنفيذ على معلومات دقيقة وحديثة، والعمل بصورة لصيقة مع الأطراف واللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    En 2003-2004, le GRASP a appuyé les projets suivants, en étroite collaboration avec les communautés locales : UN وقد أيد مشروع GRASP المشروعات التالية أثناء الفترة 2003 - 2004 عن طريق العمل بصورة لصيقة مع المجتمعات المحلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more