"لضمان عدم التمييز" - Translation from Arabic to French

    • pour garantir la non-discrimination
        
    • à garantir la non-discrimination
        
    • à assurer la non-discrimination
        
    Il encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires, y compris sur le plan législatif, pour garantir la non-discrimination à tous les niveaux de la société et encourager l'égalité entre garçons et filles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع ولتشجيع المساواة بين الأولاد والبنات.
    Il encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires, y compris sur le plan législatif, pour garantir la non-discrimination à tous les niveaux de la société et encourager l'égalité entre garçons et filles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع ولتشجيع المساواة بين الأولاد والبنات.
    Le code du travail (promulgué en 1996) contient des dispositions expressément conçues pour garantir la non-discrimination contre les travailleuses. Ce code a été examiné de manière détaillée dans le deuxième rapport de la Jordanie au Comité. UN وقانون العمل الصادر في عام 1996 والذي ينص على مواد محددة واضحة لضمان عدم التمييز ضد الأم العاملة والذي تم تفصيله في التقرير الثاني.
    Les États doivent élaborer des lois et des politiques et réformer celles qui sont déjà en place de façon à garantir la non-discrimination et l'égalité. UN وينبغي للدول إعداد القوانين والسياسات وتعديلها لضمان عدم التمييز والمساواة.
    380. Les mesures visant à assurer la non-discrimination sont incluses dans la perspective des droits de l'homme de la politique nationale en matière de santé. UN 380 - ويجسد منظور حقوق الإنسان المتعلق بالسياسة الصحية الوطنية التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز.
    Comprendre ces différents obstacles et les relations qui les lient constitue un défi permanent à l'élaboration de politiques d'éducation efficaces pour garantir la non-discrimination et l'égalité des chances. UN ويعد فهم هذه الحواجز المختلفة والعلاقات فيما بينها تحدياً دائماً أمام وضع سياسات تعليمية فعالة لضمان عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم.
    129.23 Revoir et modifier, le cas échéant, la législation nationale pour garantir la non-discrimination à l'emploi des personnes handicapées et tout faire pour améliorer les possibilités d'emploi de ces personnes (Slovaquie); UN 129-23- مراجعة التشريعات الوطنية وتعديلها عند الاقتضاء لضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل وبذل قصارى جهودها لزيادة فرص عمل الأشخاص ذوي الإعاقة (سلوفاكيا)؛
    a) Prendre des mesures législatives et autres mesures nécessaires pour garantir la non-discrimination et l'égalité des sexes dans l'exercice du droit de chacun de participer à la vie culturelle; UN (أ) اتخاذ خطوات تشريعية وأي خطوات أخرى لازمة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين في التمتع بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية؛
    a) Prendre des mesures législatives et autres mesures nécessaires pour garantir la non-discrimination et l'égalité des sexes dans l'exercice du droit de chacun de participer à la vie culturelle; UN (أ) اتخاذ خطوات تشريعية وأي خطوات أخرى لازمة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين في التمتع بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية؛
    109.54 Prendre les mesures voulues pour garantir la non-discrimination à l'égard des Roms, à travers la mise en œuvre intégrale de la stratégie 2012-2020 et l'organisation de campagnes de lutte contre toutes les formes de discrimination et de xénophobie à l'encontre de ce groupe (Espagne); UN 109-54- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم التمييز ضد أفراد إثنية الروما، عن طريق التنفيذ الكامل لاستراتيجية 2012-2020 وحملات محاربة جميع أشكال التمييز وكره الأجانب التي تتعرَّض لها هذه المجموعة (إسبانيا)؛
    2.1 Depuis la présentation du quatrième-cinquième rapport périodique, de nouveaux efforts ont été consentis pour permettre au Nigéria de s'acquitter des obligations qui lui incombent aux termes de la Convention aux plans fédéral, étatique et local, de traduire les dispositions de la Convention en réalité et de mettre en place des mécanismes efficaces et pratiques pour garantir la non-discrimination. UN 2-1 منذ تقديم التقرير الدوري الجامع الذي يضم التقريرين الدوريين الرابع والخامس، بُذلت جهود إضافية للوفاء بالتزامات نيجيريا بمقتضى الاتفاقية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستوى المحلي، ولترجمة أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى حقيقة واقعة ولكفالة الآليات الفعلية والعملية لضمان عدم التمييز.
    Un grand nombre de ces mesures, telles que celles qui visent à garantir la non-discrimination de jure, ne nécessitent pas obligatoirement de ressources financières. UN والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية.
    Un grand nombre de ces mesures, telles que celles qui visent à garantir la non-discrimination de jure, ne nécessitent pas obligatoirement de ressources financières. UN والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية.
    106.23 S'employer à assurer la non-discrimination fondée sur l'orientation et l'identité sexuelles y compris dans les projets de lois civiles et pénales (Nouvelle-Zélande); appliquer intégralement la décision de la Cour suprême concernant les minorités sexuelles (Norvège); UN 106-23- اتخاذ خطوات لضمان عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية بما في ذلك في القوانين المدنية والجنائية المقترحة (نيوزيلندا)؛ التنفيذ الكامل لقرار المحكمة العليا فيما يتعلق بالأقليات الجنسية والجنسانية (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more