"لطرف مدرج في المرفق" - Translation from Arabic to French

    • une Partie visée à l'annexe
        
    • la Partie visée à l'annexe
        
    • d'une Partie visée à l
        
    une Partie visée à l'annexe I peut également autoriser des personnes morales à participer à des projets d'application conjointe. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    En vertu de ce mécanisme, une Partie visée à l'annexe I peut investir dans un projet de développement durable entrepris dans un pays Partie qui ne figure pas à l'annexe I afin d'obtenir des réductions d'émissions certifiées qu'elle peut imputer à la quantité d'émissions de gaz à effet de serre qui lui a été attribuée. UN وتتيح اﻷحكام المتعلقة بها لطرف مدرج في المرفق اﻷول يستثمر في مشروع للتنمية المستدامة في بلد غير مدرج في المرفق اﻷول أن يضيف وحدات خفض انبعاثات إلى الكمية المسندة إليه من انبعاثات غازات الدفيئة.
    77. [une Partie visée à l'annexe I peut soumettre l'estimation révisée d'une partie de son inventaire pour l'année de référence à laquelle un ajustement a été précédemment appliqué pour autant que cette estimation soit remise au plus tard en même temps que l'inventaire pour l'année 2012.] UN 77- ]يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم تقديرا منقحا لجزء من قائمة الجرد الخاصة به عن سنة الأساس سبق أن طبق عليه تعديل، شريطة تقديم التقدير المنقح في موعد أقصاه موعد تقديم قائمة الجرد لعام 2012[.
    3. une Partie visée à l'annexe I peut autoriser des personnes morales à participer, sous sa responsabilité, à des mesures débouchant sur la production, la cession ou l'acquisition, au titre du présent article, d'unités de réduction des émissions. UN 3- لطرف مدرج في المرفق الأول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في إجراءات تفضي إلى توليد وحدات خفض الانبعاثات أو نقلها أو احتيازها بموجب هذه المادة.
    13. Si l'équipe d'experts demande un complément de données ou d'informations ou l'accès aux données qui ont été utilisées pour établir l'inventaire de GES, le rapport biennal ou la communication nationale, la Partie visée à l'annexe I peut arguer du caractère confidentiel de ces données ou informations. UN 13- للاستجابة إلى طلب من فريق الاستعراض بشأن الحصول على بيانات أو معلومات إضافية أو للوصول إلى البيانات المستخدمة في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يشير إلى سرية هذه المعلومات أو البيانات.
    53. À sa vingtième réunion, le Comité a élu par consensus M. Benoît Leguet (membre originaire d'une Partie visée à l'annexe I) Président et M. Muhammed Quamrul Chowdhury (membre originaire d'une Partie non visée à l'annexe I) Vice-Président. UN 53- انتخبت لجنة الإشراف في اجتماعها العشرين بتوافق الآراء السيد بونوا لوغيه رئيساً لها، وهو عضو منتم لطرف مدرج في المرفق الأول، والسيد محمد قمرول شودري نائباً لرئيسها، وهو عضو منتم لطرف غير مدرج في المرفق الأول.
    3. une Partie visée à l'annexe I peut autoriser des personnes morales à participer, sous sa responsabilité, à des mesures débouchant sur la production, la cession ou l'acquisition, au titre du présent article, d'unités de réduction des émissions. UN ٣- لطرف مدرج في المرفق اﻷول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في إجراءات تفضي إلى توليد وحدات خفض الانبعاثات أو نقلها أو احتيازها بموجب هذه المادة؛
    33. une Partie visée à l'annexe I peut : UN 33- يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول:
    4. une Partie visée à l'annexe B peut continuer à participer à l'échange de droits d'émission en vertu de l'article 17, sauf si le Comité de contrôle estime qu'elle n'a pas observé une ou plusieurs des prescriptions énoncées au paragraphe 1 cidessus et jusqu'au moment où cela est établi. UN 4- يجوز لطرف مدرج في المرفق باء أن يواصل الاشتراك في الاتجار في الانبعاثات وفقاً للمادة 17 ما لم، وإلى أن، تجد لجنة الامتثال أنه لم يف بشرط أو أكثر من الشروط الواردة في الفقرة 1 أعلاه.
    48. Les URCELD qui ont été transférés sur le compte de retrait d'une Partie visée à l'annexe I sont remplacés avant leur date d'expiration. UN 48- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
    48. Une URCELD qui a été transférée sur le compte de retrait d'une Partie visée à l'annexe I est remplacée avant sa date d'expiration. UN 48- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
    48. Les URCELD qui ont été transférés sur le compte de retrait d'une Partie visée à l'annexe I sont remplacés avant leur date d'expiration. UN 48- يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
    5. une Partie visée à l'annexe I peut : UN 5- يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول:
    Le Conseil a reçu de l'autorité nationale désignée d'une Partie visée à l'annexe I le premier retrait de l'agrément/autorisation du participant à un projet, qui avait auparavant volontairement renoncé à participer à l'activité de projet en question. UN 47- وتلقى المجلس أول سحب لموافقة/إذن من السلطة الوطنية المعيَّنة لطرف مدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بمشارك في مشروع كان قد انسحب طوعاً من المشاركة في نشاط هذا المشروع.
    e) une Partie visée à l'annexe I peut utiliser une URCET pour remplir ses engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3 en plaçant celleci sur un compte de retrait tenu dans son registre. UN (ه) ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يستخدم التخفيضات في الانبعاثات، لغرض الامتثال لإلتزاماته بموجب المادة 3-1 بأن يضعها في حساب مسحوبات في سجل الطرف.
    f) On entend par [ " unités de quantité attribuée " ou " UQA " ] [ " fractions de quantité attribuée " ou " FQA " ] des [fractions portant un numéro de série de la quantité attribuée à une Partie visée à l'annexe B] [unités calculées conformément aux paragraphes [3, 4,] 7 et 8 de l'article 3]; UN (و) [ " وحدات الكمية المخصصة " ] [ " أجزاء من الكمية المخصصة " ] هي [أجزاء ذات أرقام متسلسلة من الكمية المخصصة لطرف مدرج في المرفق باء] [وحدات محسوبة عملاً بالفقرات [3 و4] و7 و8 من المادة 3.
    f) On entend par [ " unités de quantité attribuée " ou " UQA " ] [ " fractions de quantité attribuée " ou " FQA " ], des [ " fractions portant un numéro de série de la quantité attribuée à une Partie visée à l'annexe B] [unités calculées conformément aux paragraphes [3, 4,] 7 et 8 de l'article 3]; UN (و) ] " وحدات الكميات المخصصة " [ ] " أجزاء من الكميات المخصصة " [ هي ]أجزاء ذات أرقام مسلسلة من الكمية المخصصة لطرف مدرج في المرفق باء[ ]وحدات محسوبة وفقاً للفقرات ]3 و4[ و7 و8 من المـادة 3[.
    32. une Partie visée à l'annexe I peut [acquérir des URCE] [utiliser des URCE pour remplir une partie de ses engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions] au titre de l'article 3 si [le Comité de contrôle estime que la Partie a montré qu'elle répondait aux critères suivants] : UN 32- يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن [يحتاز وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة] [يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة للإسهام في الوفاء بجزء من التزاماته بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً] بموجب أحكام المادة 3 إذا [قام هذا الطرف بما يلي] [قررت لجنة الامتثال أن الطرف أثبت وفاءه بالشروط التالية]:
    a) Le pourcentage par lequel le volume global ajusté des émissions de gaz à effet de serre de la Partie visée à l'annexe I dépasse le volume global notifié des émissions, lequel s'entend du volume global des émissions notifié pour les gaz et les sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto, année par année; UN (أ) النسبة المئوية التي يتجاوز بها مجموع انبعاثات غازات الدفيئة المعدّلة لطرف مدرج في المرفق الأول مجموع الانبعاثات المقدمة، المعرّف بوصفه مجموع انبعاثات الغازات المقدمة والانبعاثات من المصادر المحددة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، لأي سنة واحدة؛
    a) Le pourcentage par lequel le volume global ajusté des émissions de gaz à effet de serre de la Partie visée à l'annexe I dépasse le volume global notifié des émissions, lequel s'entend du volume global des émissions notifié pour les gaz et les sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto, année par année; UN (أ) النسبة المئوية التي يتجاوز بها مجموع انبعاثات غازات الدفيئة المعدّلة لطرف مدرج في المرفق الأول مجموع الانبعاثات المقدمة، المعرّف بوصفه مجموع انبعاثات الغازات المقدمة والانبعاثات من المصادر المحددة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، لأي سنة واحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more