"لطفلك" - Translation from Arabic to French

    • votre enfant
        
    • ton enfant
        
    • votre bébé
        
    • ton bébé
        
    • le bébé
        
    • au bébé
        
    • son enfant
        
    • à votre fils
        
    Ça, pour acheter des friandises pour votre enfant et ça pour l'hôpital. Open Subtitles وبهذا، اشترْ بعض الطعام لطفلك .واذهب للمشفى أيضًا
    J'ai même supplié le Roi Ferdinand de laisser votre enfant vivre ici. Open Subtitles انا حتى توسلت مع الملك فرديناند, للسماح لطفلك ان يعيش هنا.
    Bien, une lettre de recommandation pour la maternelle de ton enfant. Open Subtitles حسنٌ، ماذا عن خطاب توصية لطفلك من أجل المدرسة؟
    Cet amour instantané et inexplicable que tu ne ressens que pour ton enfant. Open Subtitles في هذه اللحظة، هذا الحب الذي لا يوصف لن تشعرين به إلا لطفلك
    En refermant la colonne vertébrale de votre bébé, il aura les meilleures chances de marcher. Open Subtitles بغلق الحبل الشوكي لطفلك, هذا سيعطيه افضل فرصة لكي يمشي.
    Nous sommes au milieu d'une quarantaine, en pleine crise, et tous les jours, à chaque instant, je m'occupe de ton bébé, et suis-je remerciée ? Open Subtitles نحن في وسط منطقة محظورة, نحن في أزمة وكل يوم وعلى مدار الساعة أهتم لطفلك وارعاه وهل حصلت على كلمة شكراً؟
    Mon nom complet. Au cas où, pour le bébé. Open Subtitles ذلك أسمي كاملا , إذا كنت تبحث عن أسم لطفلك
    Ils ne s'en prendront pas à vous ou au bébé, je le promets. Open Subtitles لن ندعهم يصلون لك أو لطفلك أعدك بذلك
    Alors je ne vois aucune raison pour vous garder en vie, vous et votre enfant. Open Subtitles ثم لا أرى أي سبب ل حفظ لك أو لطفلك على قيد الحياة.
    Etes-vous sûr que vous ne pensez pas que c'est qui vous êtes, Et vous voulez que votre enfant soit la même chose? Open Subtitles ،أأنت متأكدة بأنّك لا تفكرين بماهيتك وأنّك تودين لطفلك أن يكون مثلك؟
    Si vous n'avez pas de possibilités d'arrangement pour votre enfant, notre avocat des services à l'enfant peut s'en occuper. Open Subtitles إن لم تستطع وضع ترتيبات لطفلك لدينا محامي خدمات الطفولة ليأخذه
    C'est ce que vous faites maintenant pour votre enfant et ça mère, Open Subtitles هذا ما يجب أن تفعله لطفلك و لأمّه الآن
    Ne pas savoir ce qui est arrivé à ton enfant serait la torture ultime pour n'importe quel parent. Open Subtitles عدم معرفة ما حدث لطفلك سيكون اقصى تعذيب لأى والد
    Et je t'aiderai avec le parc de ton enfant. Open Subtitles وعندما تفعل هذا سأساعدك على تركيب واحدة لطفلك
    Maintenant qu'il s'agit de ton enfant, c'est "compliqué." Open Subtitles والأن , عندما تأتي لطفلك تقول الأمور معقدة
    Mais pas sa mère, donc votre bébé non plus. Open Subtitles لكن لم يوجد بأمه مما يعني نفس الشئ لطفلك
    " En tant que fabricant de votre bébé, " je me considère comme un parrain engagé. " Open Subtitles كصانع لطفلك أنا أعتبر نفسي" "مُلتزماً تجاهه كعرّاب
    La seul chose que je sais à propos de vous c'est que la première chose que vous avez faite après la naissance de votre bébé été de partir pour vous défoncer, donc... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عنك أول شيء قمتِ به بعد ولادتكِ لطفلك .. هو الرحيل لتتعاطي المخدرات .
    Si tu te drogues, ton bébé ne pourra pas être un donneur Open Subtitles اذا تعاطيتي المخدرات لايمكن لطفلك ان يكون متبرع
    Tu veux que ton bébé vienne au monde à travers cette foret vierge ? Open Subtitles أتريدين لطفلك بأن يدخل العالم ؟
    Je peux seulement vous donner ceci... pour le bébé. Open Subtitles كل ما يمكنني القيام به الآن لمساعدتك أن أعطي هذي... لطفلك
    Être un parent signifie être là pour son enfant peu importe ce qu'il arrive, et vous n'étiez pas là. Open Subtitles كونه أحد الوالدين يعني هناك هناك لطفلك بغض النظر عن ما، وكنت لم تكن.
    Mais ça vaut la peine si vous rentrez à l'heure pour lire des histoires à votre fils. Open Subtitles رغماً, كلّ ذلك يستحقّ العناء، إن وصلت لبيتك في الميعاد لقراءة القصص لطفلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more