"لطلق ناري" - Translation from Arabic to French

    • tirer dessus
        
    • abattu
        
    • tiré dessus
        
    • a tiré
        
    • tiré sur
        
    • par balle
        
    • tire dessus
        
    Dans quel genre de pays quelqu'un se fait tirer dessus au milieu du jour et personne, et personne ne semble en être surpris? Open Subtitles مانوع هذه البلد التي يتعرض بها الشخص لطلق ناري في منتصف النهار ولا أحد يبدو متفاجئاً حتى ؟
    Je n'essaye pas de me faire tirer dessus dans ce travail. Open Subtitles إنّي لا أسعَ للتعرّض لطلق ناري بسبب هذه الوظيفة.
    J'étais entrain de penser à ce Que tu as dit quand tu t'es fait tirer dessus tu es allé au stand de tir et tu te sentais mieux. Open Subtitles كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن
    En conséquence de quoi il a été abattu, c'est ainsi. Open Subtitles وبسبب ذلك، تعرض لطلق ناري وتم قتله، وهذا يحدُث
    Tu as raison. On t'a tiré dessus. C'est arrivé, mais tu es de retour. Open Subtitles لقد تعرضت لطلق ناري لقد حدث ذلك, ولكنك عدت
    Des stries sur la blessure. Un indicateur qu'il s'est fait tirer dessus. Open Subtitles ثلمات على الجرح، مؤشر أنّه تعرض لطلق ناري.
    Beaucoup de vendeurs se font tirer dessus. Open Subtitles الكثير من أميني صناديق المتاجر الصغيرة يتعرضون لطلق ناري
    Tant qu'à me faire tirer dessus, je préfère qu'il fasse chaud. Open Subtitles إن كنت سأتعرض لطلق ناري فإني أفضل الحر عن البرد
    Tu te ferais tirer dessus par temps chaud ou froid? Open Subtitles إن كنت ستتعرض لطلق ناري فأيهما تفضل، الحر أم البرد؟
    Ça semblait plus effrayant que de se faire tirer dessus. Open Subtitles الأمر بأكمله بدى مرعباً أكتر من التعرض لطلق ناري.
    Je peux pas traverser le quartier sans me faire tirer dessus. Open Subtitles ليس بإمكاني أن أترك هذه البقعة التي أنا فيها دون أن أتعرض لطلق ناري
    Il peut se faire tirer dessus. Il peut s'écraser. ll peut exploser. Open Subtitles هو يمكن أن يتعرض لطلق ناري و يمكن أن يتحطم و يحترق و ينفجر
    Je me ferai tirer dessus par un flic, et poursuivrai la ville. Open Subtitles سأتعرّض لطلق ناري من قبل شرطي وسأقاضي المدينة
    Emilio n'aurait pas dû être abattu. Open Subtitles لم يكن يُفترض أن يتعرض (إيميليو) لطلق ناري.
    Mohammed Naim Sabri Al-Qani, 25 ans, a été abattu à un poste de contrôle près de Qalqilya lorsque des soldats ont tiré sur une voiture transportant des travailleurs palestiniens, ce qui porte à 33 le nombre de Palestiniens tués en Cisjordanie depuis juin 2014. UN فقد تعرض محمد نعيم صبري القني، البالغ من العمر 25 عاما، لطلق ناري أرداه قتيلا عند نقطة تفتيش بالقرب من قلقيلية، عندما أطلق جنود الرصاص على سيارة تقل عمالا فلسطينيين، ليصل بذلك مجموع الذين قتلوا منذ حزيران/يونيه 2014 في الضفة الغربية إلى 33 فلسطينيا.
    Inutile : on lui a tiré dessus dans son propre séjour. Open Subtitles لا ضرورة، تعرّض "ليو" لطلق ناري داخل غرفة معيشته.
    On vous a tiré dessus, OK ? Mais on va prendre soin de vous. Open Subtitles لقد تعرضت لطلق ناري لكننا سنعتني بك
    On a tiré sur Leo Johnson, étranglé Jacques Renault, brûlé la scierie. Open Subtitles تعرّض "ليو جونسن" لطلق ناري. خُنق "جاك رينو". احترق المصنع.
    Homme, 30 ans, blessure par balle en haut de la cuisse. Open Subtitles رجل في الثلاثينات, تعرض لطلق ناري في فخذه
    Comme quand on te tire dessus. Open Subtitles كما لو أنّي تعرضت لطلق ناري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more