L'appel déposé par les plaignantes philippines a été rejeté par la juridiction supérieure de Tokyo le 6 décembre 2000. | UN | ورفضت المحكمة العليا لطوكيو في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 طلب استئناف قدمته المدعيات في قضية النساء الفلبينيات. |
Depuis 1996 Procureur, Bureau du Procureur général de Tokyo : | UN | ١٩٩٦ حتى اﻵن مدعية عامة، مكتب المدعي العام السامي لطوكيو: |
Elle verra son logo dans le ciel, retracera d'où il vient, et d'un coup, elle me portera comme un sac-à-dos et nous serons en route pour Tokyo et du bœuf Wagyu. | Open Subtitles | سترى رمزها في السماء تنزل هنا، و انت تعرف القادم صورتي على شنطتها و نذهب لطوكيو |
Tout de suite, dans le hall d'entrée, un défilé de mode prend place, mettant en valeur les dernières tendances venues de Tokyo. | Open Subtitles | الآن، في القاعة بالطابق الأول عرض الأزياء له مكانه سلط الضوء على أحدث الأخبار لطوكيو |
Pour entrer, ils vous font acheter un billet non-remboursable pour Tokyo et le déchire juste pour prouver que vous avez les moyens. | Open Subtitles | للحصول على، أنها تجعلك شراء تذكرة غير قابلة للاسترداد لطوكيو ومزق عنه فقط لإثبات أن ما يمكن. |
Il peuvent reculer jusqu'à Tokyo, ça m'est égal. | Open Subtitles | أنا لا أهتم أذا كانوا مصدودون طوال الطريق لطوكيو أم لا. |
Attention, le vol 605 pour Tokyo est prêt au départ et il reste quatre places méga-éco. | Open Subtitles | انتباه رحلة رقم 605 والمتجهة لطوكيو مستعدة للاقلاع ويتوفر بها 4 مقاعد شاغرة بسعر زهيد جدًا |
Aller jusqu'à Tokyo pour une robe ? | Open Subtitles | لماذا تذهبين و تقطعين كل هذا الطريق إلى لطوكيو لشراء اللباس؟ |
Dépêche-toi, il faut qu'on soit de retour à Tokyo avant 10 h. | Open Subtitles | اسرع ، يجب علينا الرجوع لطوكيو فى العاشرة |
Donc je suis dans ce vol pour Tokyo... et je regarde un match de base-ball, en direct sur mon portable. | Open Subtitles | لذا سأطير لطوكيو على ارتفاع 45 ألف قدم و أنا أشاهد الـ ميث على جاسبي |
Tu sais, c'est juste devenu vraiment intense avec toi à Tokyo, et tu dois admettre que tout ça est arrivé très vite. | Open Subtitles | اصبح الأمر ثقيلاً بانتقالك لطوكيو يجب أن تعترفي أن الأمر حدث بسرعة |
Ils ont promis que je pourrais revenir à Tokyo dans quelques années. | Open Subtitles | وعدوني أن بإمكاني العودة لطوكيو خلال 3 أو 4 سنوات |
C'est trop tôt. Vous venez rarement à Tokyo. | Open Subtitles | لازال الوقت مبكر جداً انتم لا تأتون لطوكيو كثيراً |
Qu'elle oserait remettre les pieds à Tokyo. | Open Subtitles | حتى لو عادت إلى اليابان لم أظن أنها ستعود لطوكيو |
Ils ont pris une caisse remplie de viande de baleine salée et l'ont apportée, avec d'autres pièces à conviction qu'ils avaient rassemblées sur cette activité illégale, au bureau du procureur de Tokyo en demandant à ce dernier d'ouvrir une enquête officielle. | UN | واستولى السيد ساتو والسيد سوزوكي على صندوق مملوء بلحم الحوت المملَّح وأخذاه هو وأدلة أخرى جمعاها بشأن هذا النشاط غير القانوني إلى مكتب النائب العام لطوكيو من أجل طلب إجراء تحقيق رسمي. |
Toutefois, le jour même où le parquet de Tokyo a annoncé qu'il abandonnait l'enquête sur les allégations de détournement de viande de baleine, elles ont été arrêtées. | UN | بيد أنه في اليوم نفسه الذي أعلن فيه النائب العام لطوكيو إسقاط التحقيق في الاختلاس المدَّعى للحم الحوت، جرى إلقاء القبض عليهما. |
Brandon est ce qui nous paie Tokyo, Schmidt. | Open Subtitles | "براندون" هو الطريقة التي سندفع لطوكيو "شميت" |
Je ne peux pas croire que vous ne soyez jamais allés à Tokyo. | Open Subtitles | الشركة كانت صغيرتي لا أصدق يا رفاق أنكم لم تذهبو لطوكيو أبداً . |
Et je me croyais si brave de venir à Tokyo. | Open Subtitles | و ظننت أنه سيكون أمر شجاع أن آتي لطوكيو |
Rossum me surveille de près depuis qu'on m'a muté à Tokyo ningyo kaoku. | Open Subtitles | روسوم" تراقبني بإستمرار" منذ أن جئت لطوكيو |