"لعائدات التصدير" - Translation from Arabic to French

    • recettes d'exportation
        
    Depuis plusieurs années, l’économie souffre d’une dépression de la demande internationale de nickel, dont le territoire tire la majeure partie de ses recettes d’exportation. UN وقد عانى اقتصاد كاليدونيا الجديدة في السنوات اﻷخيرة من كساد الطلب الدولي على هذا المعدن الذي يشكل المصدر الرئيسي لعائدات التصدير.
    Le commerce des produits de base reste la principale source de recettes d'exportation pour Fidji. UN 94 - وتجارة السلع الأساسية لا تزال بمثابة المصدر الرئيسي لعائدات التصدير لدى فيجي.
    22. Le tourisme figure parmi les cinq premières sources de recettes d'exportation de 75 pays, tous niveaux de développement confondus. UN 22- تُعد السياحة من بين أول خمسة مولدات لعائدات التصدير بالنسبة ل75 بلداً، بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Les produits horticoles - fleurs, plantes, fruits et légumes frais - sont devenus une importante source de recettes d'exportation pour certains pays d'Afrique saharienne; il en est même que les textiles pour certains PMA d'Asie. UN وأصبحت صادرات المنتجات البستانية، بما فيها الزهور، والنباتات، والفواكه والخضروات الطازجة إحدى المصادر الهامة لعائدات التصدير لبعض أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ وهذا ينطبق على المنسوجات من بعض أقل البلدان الآسيوية نموا.
    Pour de nombreux pays à faible revenu et à déficit vivrier (PFRDV) ou pays en développement, la pêche est devenue un secteur économique de plus en plus important, bien que sous-évalué, tant comme source de recettes d'exportation que comme source de recettes publiques tirées de la vente de droits d'accès aux flottes de pêche en eaux lointaines. UN وأصبح قطاع الأسماك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني من عجز غذائي أو البلدان النامية قطاعا اقتصاديا له أهمية متزايدة، ولكنه مقدر بأقل من قيمته، كمصدر لعائدات التصدير وكذلك كمصدر لإيرادات الدولة نتيجة بيع حق الحصول على الموارد إلى أساطيل الصيد في المياه البعيدة.
    Le commerce Sud-Sud se développe deux fois plus vite que le commerce mondial et pourrait devenir une source majeure de recettes d'exportation pour les pays en développement. UN 15 - والتجارة فيما بين بلدان الجنوب تتزايد بسرعة تبلغ ضعف تزايد التجارة العالمية، وقد تصبح مصدرا من المصادر الرئيسية لعائدات التصدير لدى البلدان النامية.
    V. Production de matières premières : nécessité de diversifier Dans le passé, un certain nombre de rapports de la CEA ont analysé comment la forte dépendance de l'Afrique vis-à-vis des matières premières comme source de recettes d'exportation a eu pour effet de rendre le continent vulnérable aux fluctuations des marchés et aux conditions climatiques. UN 16 - في الماضي، تناول عدد من تقارير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتحليل الطريقة التي كان بها اعتماد أفريقيا الشديد على السلع الأولية كمصدر لعائدات التصدير يعني أن القارة تظل تعاني من الضعف إزاء تقلبات الأسواق والأوضاع المناخية.
    2. Constate que nombre de pays en développement demeurent fortement tributaires de produits primaires qui constituent leur principale source de recettes d'exportation, d'emplois, de revenus et d'épargne, aussi bien qu'un moteur de l'investissement, de la croissance économique et du développement social, UN " 2 - تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الأساسي لعائدات التصدير ولفرص العمل ولإدرار الدخل وللمدخرات المحلية، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في تلك البلدان؛
    2. Constate que nombre de pays en développement demeurent fortement tributaires de produits primaires qui constituent leur principale source de recettes d'exportation, d'emplois, de revenu et d'épargne, et sont les moteurs de l'investissement, de la croissance économique et du développement social; UN 2 - تسلّم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الأساسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    2. Constate que nombre de pays en développement demeurent fortement tributaires de produits primaires qui constituent leur principale source de recettes d'exportation, d'emplois, de revenu et d'épargne, et sont les moteurs de l'investissement, de la croissance économique et du développement social ; UN 2 - تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية فيها، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more