"لعامين" - Translation from Arabic to French

    • pendant deux ans
        
    • de deux ans
        
    • depuis deux ans
        
    • pour deux ans
        
    • pendant deux années
        
    • sur deux ans
        
    • durée de deux
        
    • deux ans sont
        
    • deux années de
        
    • deux ans de
        
    Je t'ai attendu dans ce trou perdu pendant deux ans! Open Subtitles لقد ظللت في هذا المكان المهجور أنتظرك لعامين
    Tu as dit que tu l'as laissée partir, mais tu étais avec Joëlle pendant deux ans. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنك ستتركها ولكنك كنت معها لعامين
    7. Calendrier: Période initiale de deux ans, pouvant être prolongée de deux ans par accord mutuel entre les partenaires. UN 7- الإطار الزمني: فترة أولية لمدة عامين، مع تمديد لعامين إضافيين باتفاق متبادل بين الشركاء.
    L'abus de stimulants a diminué depuis deux ans chez les collégiens de huitième année et s'est stabilisé chez ceux de douzième année. UN وانخفض تعاطي المنشطات لعامين متتالين بين تلاميذ الصف الثامن، وظل على حاله بين تلاميذ الصف الثاني عشر.
    Savez-vous que les Hazeltons a accueilli un étudiant de change chinois pendant deux ans? Open Subtitles أستضافت طلاب صينين ضمن برنامج تبادل الطلاب لعامين ؟
    Si tu démissionnes, tu ne pourras travailler nulle part pendant deux ans. Open Subtitles لأنكِ إن امتنعت عن العمل هنا, فلن تتمكني من العمل في أي مكان آخر لعامين.
    Vous pensez savoir ce qui est bon pour ma vie, mais vous n'en n'avez pas fait partie pendant deux ans. Open Subtitles إنّك تعتقد أنك تعرف ما هُو جيّد لحياتي، لكنّك لمْ تكن جُزءاً من حياتي لعامين.
    On s'était à moitié tourné le dos pendant deux ans sur nos deux ans et demi de mariage. Open Subtitles كانت علاقتنا مهتزة لعامين من العامين و نصف زواج
    Tu vas laisser ces chaises pendant deux ans et demi? Open Subtitles أخبرتك عن ذلك. كرايمر، ستترك هذه الكراسي هنا لعامين ونصف؟
    Elles pourront survivre là, sous terre, pendant deux ans en attendant que la poussière retombe. Open Subtitles ليعيشوا تحت الارض لعامين حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار
    La participation de la CNUCED à ce partenariat sera réexaminée au bout de deux ans et renouvelée pour deux ans si elle s'avère profitable. UN وسيُستعرض إسهام الأونكتاد في الشراكة بعد عامين، ويستمر لعامين إضافيين، إذا كانت في ذلك فائدة.
    Ils demeureront en poste pour un mandat de deux ans après la dissolution des commissions actuelles. UN ويبقى المفوضون الانتقاليون في وظيفتهم لعامين بعد حل اللجان القائمة.
    Vous avez saboté une enquête fédérale de deux ans en vous précipitant. Open Subtitles لقد أتلفت تحقيق فدرالي امتد لعامين بإندفاعك في القضية منذ البداية
    On est seulement marié depuis deux ans On était pas prêts pour avoir un enfant. Open Subtitles كُنّا مُتزوّجين لعامين فحسب، ولمْ نكن مُستعدّين لتربية طفلٍ.
    Tu hésites à lâcher la boîte qu'on développe depuis deux ans! Open Subtitles أولاً سوف تُدمر عملنّا الذي عمل بهِ لعامين.
    Ça ne veut pas dire qu'elle a changé de camp. La CIA l'avait à l'oeil depuis deux ans. Open Subtitles هذا لايعني أنها حولت ولائها المخابرات المركزية زرعتها متخفية لعامين
    En 2011, l'appui financier destiné à ce projet a été prolongé pour deux ans. UN وفي عام 2011، حصل المشروع على منحة في شكل دعم مالي لعامين آخرين.
    pendant deux années consécutives, le Belize a été touché par des ouragans de force 4, renforçant ainsi la nécessité de protéger notre environnement et de réduire au minimum notre vulnérabilité. UN وقد أصيبت بليـز لعامين متواليين بأعاصير من الدرجة الرابعة زادت من الحاجة إلى حماية بيئتنا وتقليل درجة ضعفنا.
    41. À Maurice, l'UNODC, en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a continué de mettre en œuvre un projet d'assistance technique sur deux ans consacré à la réforme de la police. UN 41- وفي موريشيوس، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية يمتد لعامين ويتعلق بإصلاح قطاع الشرطة.
    115. Deux boursiers de Cuba et un du Costa Rica poursuivent actuellement à l'Universidade Estadual de Campinas, au Brésil, une formation d'une durée de deux ans selon le même système de partage des coûts. UN ١١٥ - ويواصل زميلان، أحدهما من كوبا واﻵخر من كوستاريكا، تدريبهما الذي يستمر لعامين في مجال سياسات العلم والتكنولوجيا لدى جامعة كامبيناس الحكومية في البرازيل، في إطار برنامج مماثل لتقاسم التكاليف.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، بينما تعرض طلبات التمديد لعام ثان أو لعامين على المجلس لإقرارها.
    On ne se voit pas vivre ici deux années de plus sans moutons avec les dettes qui s'accumulent. Open Subtitles ولا نرى أي طريقة للعيش هنا لعامين دون أغنام وفي ظل الديون
    Très bonne équipe de football, championne du Missouri deux ans de suite, allez les Bulldogs. Open Subtitles يجيد لعب كُرة القدم بطل الولاية لعامين مُتتاليين الأمر الجدير بالمُلاحظة الذي حدث في المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more