"لعبوا" - Translation from Arabic to French

    • ont joué
        
    • ils jouaient
        
    • ils jouent
        
    • ont fait
        
    Outre les personnes exerçant des fonctions précises, de nombreux amis et collègues présents dans la salle ont joué un rôle non négligeable. UN وبغض النظر عن شاغلي المناصب، فهناك العديد من الأصدقاء والزملاء في القاعة لعبوا دوراً هاماً.
    Ils ont joué un rôle de premier plan dans la lutte pour les droits civils, les droits des femmes et l'enseignement universitaire et contre la guerre. UN فقد لعبوا دورا رياديا في الكفاح من أجل الحقوق المدنية وحقوق المرأة والتعليم الجامعي وضد الحرب.
    Ils ont joué longtemps ensemble. Open Subtitles مهلاً ، لقد لعبوا معاً لأعوام عديدة ، بالمُناسبة
    Ces 4 hommes... ils jouaient au hockey ensemble au lycée, et maintenant... ils jouent ensemble dans une équipe. Open Subtitles هؤلاء الأربعة لقد لعبوا الهوكي سوية في الثانوية و الآن يلعبوها أيضاً كفريق
    ils jouaient à faire semblant de se tirer dessus. Open Subtitles هؤلاءِ الأطفال لعبوا لعبة التظاهر بإطلاق النار على بعضهم البعض.
    Plus ils jouent, plus ils se croient dans le jeu dans la vie réelle. Open Subtitles كلما لعبوا أكثر كلما زاد وجودهم في االعبة في الحياة الحقيقية.
    Mais je l'ai fait, il a rencontré un autre lapin, ils ont fait du rodéo en accéléré, et voilà le résultat. Open Subtitles وبالطبع فعلت ثم أقام صداقة مع الأرنب الآخر ثم لعبوا على ظهر بعض
    Je dirais que la plupart des enfants qui ont joué sur la rue... Open Subtitles تخمينى هو أنه قد يكون معظم الأطفال الذين لعبوا فى الشارع
    Ce n'est pas que tous les Brewers sauf Stan ont réussi, mais que tous les Brewers qui ont joué sauf Stan ont réussi. Open Subtitles أنا لن أقول هذا لكل أعضاء فريق برورز ولكن ستان حصل على ضربة ولكني سأقول أن كل لاعبي الـ برورز لعبوا.. ما عدا ستان
    Ils ont joué dans la piscine pendant quatre heures et ont sauté sur le lit pendant deux bonnes autres. Open Subtitles لقد لعبوا في الحوض لأربعة ساعات ولعبوا فوق السرير لساعتين آخرتين
    Pas longtemps, mais ils ont joué. Open Subtitles لربّماكانتلحظاتشجاعة، ولكنهم لعبوا الكرة في بعض الأحيان
    Presque, ils ont joué l'année dernière : match nul. Open Subtitles تقريباً , لقد لعبوا معاً السنة السابقة لقد تعادلوا
    Ainsi, la violation par un Etat de la règle de droit international interdisant l'agression met en jeu la responsabilité pénale des individus qui ont joué un rôle décisif dans la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite de l'agression. UN ومن ثم فإن قيام دولة بانتهاك قاعدة القانون الدولي التي تحظر العدوان يرتب المسؤولية الجنائية لﻷفراد الذين لعبوا دوراً حاسماً في التخطيط للعدوان أو اﻹعداد له أو الشروع فيه أو شنه.
    Rappelant que les représentants d'institutions nationales qui ont participé à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à titre d'observateurs ont joué un rôle positif et constructif dans les délibérations de la Conférence, UN وإذ تشير إلى أن ممثلي المؤسسات الوطنية الذين حضروا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بصفة مراقبين قد لعبوا دوراً إيجابياً وبناءً في المداولات،
    Rappelant que les représentants d'institutions nationales qui ont participé à la Conférence à titre d'observateurs ont joué un rôle positif et constructif dans les délibérations de la Conférence, UN وإذ تشير إلى أن ممثلي المؤسسات الوطنية الذين حضروا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بصفة مراقبين قد لعبوا دوراً إيجابياً وبناء في مداولات المؤتمر،
    Il estime qu'ils ont joué un rôle primordial en conseillant le Président sur les difficultés auxquelles doit faire face le Myanmar et les priorités en matière de réformes. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هؤلاء لعبوا دوراً رئيسياً في إسداء المشورة للرئيس حول التحديات التي تواجه ميانمار والأولويات الخاصة بالإصلاح.
    Devant un café proche de l’école No 11, des miliciens abkhazes et cozaques ivres se sont vantés, en riant très fort, de la manière dont ils jouaient au football avec les têtes des Géorgiens qu’ils avaient décapités. UN ففي مواجهة إحدى الحانات العامة بالقرب من المدرسة رقم ١١، تباهى اﻷبخاز والقوزاق المخمورون علنا، وهم يتضاحكون، كيف لعبوا كرة القدم برؤوس الجورجيين بعد أن فصلوها عن أجسادها.
    J'attends ça depuis ma première colo, quand Carla a dit aux autres qu'ils mourraient s'ils jouaient avec moi. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي كنت أنتظره منذ المُعسكر الصيفي الأول لي عندما قالت "كارلا" لكل الأطفال أنه إذا لعبوا معي سيموتون
    Tu savais qu'ils jouaient ici ? Open Subtitles هل تعلم أن لعبوا هنا؟
    Plus ils jouent, plus l'argent sort du jeu plus la température augmentent. Open Subtitles كلما لعبوا ازداد الإنفاق وازداد ارتفاع درجة الحرارة
    S'ils jouent la version non censurée, je devrais t'embrasser. Open Subtitles و لكن أذا لعبوا النسخة الكاملة من هذه الأغنية
    Mais les Mud Dogs ont fait un grand match. Open Subtitles نعم،لكن كلاب الوحل قد لعبوا لعبة رائعة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more