"لعدة أسابيع" - Translation from Arabic to French

    • pendant plusieurs semaines
        
    • pendant quelques semaines
        
    • depuis des semaines
        
    • pendant des semaines
        
    • de plusieurs semaines
        
    • depuis plusieurs semaines
        
    • depuis quelques semaines
        
    • ces dernières semaines
        
    • pour quelques semaines
        
    • plusieurs semaines de
        
    • durant plusieurs semaines
        
    • plusieurs semaines durant
        
    • pour deux semaines
        
    • quelques semaines de
        
    • plusieurs semaines d
        
    Antoine Ghanem a été assassiné deux jours après son retour des Émirats arabes unis où il s'était réfugié pendant plusieurs semaines. UN وجاء اغتيال النائب غانم بعد يومين من عودته من الإمارات العربية المتحدة حيث كان قد التجأ لعدة أسابيع.
    De fait, les parentes proches de plusieurs prévenus ont été arrêtées et placées en détention, parfois pendant plusieurs semaines. UN وبالفعل تم توقيف قريبات لعدة متهمين واحتجازهن لعدة أسابيع من بينهن زوجة حامل لأحد المتهمين.
    Ils sont gardés dans ces conditions pendant plusieurs semaines sans être présentés à un juge et sans contrôle de la part des autorités judiciaires. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    Tu vas devoir porter ça pendant quelques semaines, mais tu devrais récupérer complètement. Open Subtitles ستضطرين للبس هذا لعدة أسابيع ولكن بعدها أتوقع أن تتعافي بالكامل
    Les gens qui veulent me voir quitter mon poste m'ont attaquée vicieusement depuis des semaines. Open Subtitles أولئك الذين يريدون طردي من المكتب كانوا يقومون بمهاجمتي بشراسة لعدة أسابيع
    Il ne leur a plus parlé pendant des semaines. Open Subtitles انه لم يتحدث معهم كلمة واحدة لعدة أسابيع
    Le cas le plus courant de mobilisation impliquait un travail de deux ou trois mois, suivi d'un congé dans les foyers de plusieurs semaines. UN وكان أكثر أنماط التجنيد شيوعا هو الخدمة لمدة شهرين أو ثلاثة تليها إجازة لعدة أسابيع يقضيها هؤلاء المجندون مع أسرهم.
    Les campagnes de communication rivales lancées par les parties se sont poursuivies pendant plusieurs semaines après le démantèlement du camp. UN واستمرت الحملات الإعلامية المتنافسة من جانب الطرفين لعدة أسابيع عقب تفكيك المخيم.
    Le personnel du Groupe d'intervention d'urgence est resté déployé pendant plusieurs semaines. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    Les trois journalistes concernés ont été détenus pendant plusieurs semaines sans mandat. UN وقد احتُجز الصحفيون الثلاثة المعنيون لعدة أسابيع دون إذن قضائي.
    Les pluies de la mousson devraient continuer de tomber pendant plusieurs semaines encore, ce qui risque d'aggraver la situation. UN ومن المتوقع هطول الأمطار الموسمية لعدة أسابيع الأمر الذي ينذر بما هو أسوأ.
    Ils sont gardés dans ces conditions pendant plusieurs semaines sans être présentés à un juge et sans contrôle de la part des autorités judiciaires. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    Ces mesures ont suscité la réprobation de l'opinion israélienne, et le Gouvernement israélien a retenu pendant plusieurs semaines les recettes fiscales de l'Autorité palestinienne. UN ولم تستحسن إسرائيل هاتين الخطوتين، وامتنعت حكومة إسرائيل عن تقديم الإيرادات الضريبية للسلطة الفلسطينية لعدة أسابيع.
    Vers la fin de l'année 2000, une radio a dû interrompre pendant plusieurs semaines ses programmes du fait de menaces anonymes. UN وفي أواخر عام 2000، اضطرت إذاعة إلى وقف برامجها لعدة أسابيع بسبب تهديدات من جهات مجهولة.
    Toutefois, le différend entre les dirigeants somaliens concernant la composition des comités a retardé leurs travaux pendant plusieurs semaines. UN بيد أن الخلاف فيما بين الزعماء الصوماليين على عضوية اللجان أدى إلى تأخير عملها لعدة أسابيع.
    Le jeune s'accrocher à votre retour en force pendant quelques semaines après la naissance, chacun en une petite goutte de jaune dans votre estomac Open Subtitles ,يتعلقون بقوت على ظهرها لعدة أسابيع بعد الولادة .وتحوي كل منها قطرة من المح على بطنها
    Je te connais. On ne l'a pas fait depuis des semaines. Open Subtitles إنني أعرف أنك لم ترد أن أضاجعك لعدة أسابيع
    J'ai été affreuse pendant des semaines avant de pouvoir mettre des extensions. Open Subtitles لقد كنتُ، كأنني وحش بشع لعدة أسابيع حتى تمّكّنتُ من وضع الباروكة
    Ce projet de résolution est le fruit de plusieurs semaines de consultations intenses à l'Assemblée générale. UN وجاء مشروع القرار هذا نتيجة لعدة أسابيع من المشاورات المكثفة في الجمعية العامة.
    depuis plusieurs semaines il cherchait à rencontrer M. Tchia pour parler de leurs relations. UN وحاول صاحب البلاغ لعدة أسابيع الاجتماع بالسيد تشيا لبحث علاقتهما.
    Je ne peux pas vous donner de détails,mais il n'est plus en mission depuis quelques semaines. Open Subtitles , لا أعرف أيّ تفاصيل لكنه كان في مهمة لعدة أسابيع
    Eric, j'ai été en vacances ces dernières semaines, donc tu n'as probablement pas eu la chance de savoir comment j'opère. Open Subtitles لقد كنت في إجازة لعدة أسابيع فربما لم تجد فرصة
    Mettons Sharni au trou pour quelques semaines, voir ce qu'elle a à nous dire. Open Subtitles دعونا نضعها في حجز إنفرادي ضيّق لعدة أسابيع ونري ماستخبرننا به
    Son fils a été hospitalisé durant plusieurs semaines. UN وأدخل ابنه المستشفى لعدة أسابيع.
    Il aurait été détenu au secret plusieurs semaines durant avant d'être transféré à la prison de Dahban à Jeddah, où il se trouve actuellement détenu sans jugement. UN وادُعي أنه بقي في الحبس الانفرادي لعدة أسابيع قبل نقله إلى سجن دهبان بجدة، حيث يُحتجز الآن دون محاكمة.
    Tu vas être en convalescence pour deux semaines Open Subtitles ستبقى في قسم إعادة التأهيل لعدة أسابيع, أعلم أنه هذا ممل
    Il a demander à rester quelques semaines de plus avec son unité. Open Subtitles أجرى إتصالاً بأنه سيبقى مع وحدته لعدة أسابيع أخرى
    Ils ont ensuite été condamnés à plusieurs semaines d'emprisonnement. UN وحُكم عليهم في نهاية المطاف بالسجن لعدة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more