EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة دخول العين: تشطف باحتراس لعدة دقائق بالماء. |
En cas de contact avec lES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة دخول العين: تشطف باحتراس لعدة دقائق بالماء. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة التلامس مع العين: تشطف بحذر بماء وافر لعدة دقائق. |
À présent, je voudrais suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | وسأعلّق الآن الجلسة لعدة دقائق بغرض السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Il aurait été maintenu sous l'eau pendant quelques minutes puis ramené sur la terre et interrogé à nouveau. | UN | وقيل إنه أُبقي تحت الماء لعدة دقائق ثم أُخرج لاستجوابه مرة أخرى. |
ensuite fermez vos yeux pour quelques minutes, visualisez que vous possédez déjà ce que vous voulez et ressentez le sentiment de l'avoir déjà. | Open Subtitles | ثم أغلق عينيك كل يوم لعدة دقائق وتصور الحصول فعلا على ما تريده والشعور بمشاعر الحيازة عليها فعلا |
En cas de contact avec lES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة التلامس مع العينين: تغسل العينان برفق لعدة دقائق. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة دخول العين: يشطف باحتراس بالماء لعدة دقائق. |
En cas de contact avec lES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة دخول العين: يشطف باحتراس بالماء لعدة دقائق. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. | UN | في حالة دخول العين: تشطف باحتراس بالماء لعدة دقائق. |
Lors d'une crise grave, ou grand mal, on peut perdre conscience pendant plusieurs minutes et être pris de convulsions. | Open Subtitles | في النوبات الحادة، أو الصرع يمكن أن يظل الشخص في حالة اللاوعي لعدة دقائق ويشعر بتقلصات لا إرادية في جميع عضلات الجسم |
De plus, une fois sortis de la maison, les membres de la famille Abd Rabbo, soit un homme, une jeune femme, une femme âgée et trois fillettes, dont certains agitaient un drapeau blanc, sont restés immobiles pendant plusieurs minutes dans l'attente d'ordres des soldats. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما خرجت العائلة المكوَّنة من رجل وامرأة شابة وامرأة مسنة، وثلاث بنات صغيرات، بعضهن يلوِّحن برايات بيضاء، من المنزل، راوحت مكانها لعدة دقائق في انتظار تعليمات الجنود إليها. |
Yeux : rincer d'abord abondamment à l'eau pendant plusieurs minutes (retirer si possible les lentilles de contact), puis consulter un médecin. | UN | العيون - الغسل أولاً بماء غزير لعدة دقائق (تنزع العدسات اللاصقة إذا أمكن نزعها بسهولة)، ثم يؤخذ المصاب إلى الطبيب. |
Votre cœur a cessé de battre pendant plusieurs minutes. | Open Subtitles | توقف قلبك عن الضرب لعدة دقائق. |
Oui, eh bien, avec une telle coupure, la victime a dû perdre et reprendre conscience pendant plusieurs minutes. | Open Subtitles | قد تفقد الضحية وعيها لعدة دقائق |
En cas de contact avec les yeux, rincer ceux-ci abondamment à l'eau pendant plusieurs minutes (retirer les lentilles de contact, si possible), puis consulter un médecin. | UN | وينبغي شطف العينين بكمية كبيرة من الماء لعدة دقائق (تزال العدسات اللاصقة إن كان ذلك سهلاً)، وبعد ذلك ينقل المصاب إلى الطبيب. |
Je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps d'accompagner le Ministre alors qu'il quitte la salle des conseils. | UN | سأقوم الآن بتعليق الجلسة لعدة دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. |
Après avoir redécollé, il a mis le cap vers l'est pendant quelques minutes avant de prendre la direction de l'ouest. | UN | ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا. |
pendant quelques minutes, essayez de vous pardonner. | Open Subtitles | , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما |
Ils peuvent rester ici seulement pendant quelques minutes ou quelques heures. | Open Subtitles | يمكنها البقاء فقط لعدة دقائق أو ساعات |
Mais si on peut garder Audrey pour quelques minutes de plus, alors peut-être... | Open Subtitles | ولكن ان كنا نستطيع الاحتفاظ بأودري لعدة دقائق عندها ربما |