"لعدّة" - Translation from Arabic to French

    • pendant des
        
    • depuis des
        
    • pendant plusieurs
        
    • pendant quelques
        
    • depuis plusieurs
        
    • pour quelques
        
    • pour plusieurs
        
    • depuis quelques
        
    Nous éviterons tout contact pendant des semaines. Open Subtitles بعد اللّيلة، نحن لا نستطيع إعمل إتصال لعدّة أسابيع.
    Bouchonner sur la houle pendant des jours, ca me rend folle Open Subtitles التمايل مع الأمواج لعدّة أيام قد يُصيبك بالجنون
    Le FBI travaille sur cette affaire depuis des mois. Open Subtitles لقد كان مكتب التحقيقات الفيدرالي يعمل على نفس القضية لعدّة شهور
    Avant lui, la famille était protestante depuis des générations. Open Subtitles وقبله، كانت العائِلة من البروستانت لعدّة أجيال
    47. Les saisies mondiales de cocaïne sont demeurées stables pendant plusieurs années, passant de 690 à 731 tonnes de 2006 à 2009. UN 47- وبقيت مضبوطات الكوكايين العالمية مستقرة لعدّة سنوات، وتراوح نطاقها بين 690 طنا و731 طنا خلال الفترة 2006-2009.
    Il n'y a pas de mal à la conduire pendant quelques jours, non ? Open Subtitles إذن ليس ثمّة أذى في تجوّلي معها لعدّة أيام، أليس كذلك؟
    Il souffrait d'une forte fièvre depuis plusieurs jours et toussait, mais n'avait reçu aucun soin. UN وكان يعاني من درجة حرارة عالية لعدّة أيام وكان يسعل، دون أن يتلقَّى أي رعاية.
    Je vais aller à la réception louer la chambre pour quelques jours de plus. Open Subtitles سأذهب للأسفل للمكتب لتأجير هذه الغرفة لعدّة أيام إضافية
    Certains pays en développement, malgré la taille importante de leur économie, peuvent pour plusieurs raisons être plus vulnérables que d'autres, dont l'économie est moins développée. UN وبعض البلدان النامية يمكن، رغم أن اقتصاده أكبر، أن يكون، لعدّة أسباب، أكثر قابلية للتأثّر من بلدان نامية أخرى ذات اقتصادات أقل تنمية.
    Si ça se sait sans que leur riposte soit prête, ça fera la une pendant des mois. Open Subtitles لو إنتشر هذا الأمر، وهم ليسوا مُستعدّين بردِّ، تلك مقالات على الصفحات الأولى لعدّة أسابيع.
    - Obligé. Tu l'as déclamé pendant des mois. Open Subtitles أنتِ مشيتِ في جميع أرجاء الشقة تقتبسينه لعدّة شهور.
    Un crétin qui a dealé dans la rue pendant des années. Open Subtitles ذهب شبابه في تبادل الإتهامات . في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات
    Ces types ont kidnappé des truands pendant des mois, peut-être des années, avant que ça ne dérape. Open Subtitles هؤلاء الرجال إختطفوا أفراد عصابات لعدّة أشهر، ربّما حتّى قبل سنوات من إنحراف الأمور
    Ces gens ont quitté leurs maisons, ils marchent depuis des jours. Open Subtitles جعل الناس يتركون بيوتهم ويمشون لعدّة أيام
    Le feu avance peut-être depuis des heures sous terre. Open Subtitles النار يمكنها الإنتقال لعدّة ساعات أسفل الأرض
    Nous analysons depuis des mois les données du cristal laissé par Thanos, le Goa'uid qui occupait notre planète il y a trois siècles. Open Subtitles لعدّة شهور كنا نحلّل البيانات على البلورة المتروكة من قبل ثانوس لقد كان الجواؤولد الذي إحتلّ كوكبنا قبل 3,000 سنة.
    Je vous attends depuis des heures. Vous serez peut-être moins obtus, monsieur. Open Subtitles حسناً ، لقد كنتُ في الإنتظار هنا لعدّة ساعات حسناً ، ربما أنتَ أكثر تفتّحاً ، يا سيدي
    Les mains attachées à un lit, il a aussi été frappé sur les talons au point de ne plus pouvoir marcher pendant plusieurs jours. UN وإضافة إلى هذا، رُبطت يداه إلى سرير وضُرب على كعبيه، مما جعله لا يستطيع السير لعدّة أيام.
    J'étais le Professeur Pickles avec les frères Ringling pendant plusieurs années. Open Subtitles كنت "بروفيسور بيكلز" مع سيرك "الإخوة رينغلينغ" لعدّة سنوات
    On devrait vous endormir pendant plusieurs heures et, franchement, nous n'aimons pas maintenir les patients de votre âge sous anesthésie si longtemps. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَك خارج لعدّة ساعات،، وبصراحة، نحن لا نَحْبُّ إبْقاء مرضى عُمركَ تحت التخديرِ لذلك لمدة طويلة.
    On se vide l'esprit pendant quelques jours, ou une semaine. Open Subtitles يصفي المرء ذهنه لعدّة أيام. ربّما أسبوع.
    Sûrement depuis plusieurs années, car sa raquette est plutôt légère. Open Subtitles ربما لعدّة سنوات, وهي رشيقة وخفيفة الوزن جداً
    si je vais la voir pour quelques jours? Open Subtitles إنّ ذهبت فقط لزيــارتها لعدّة أيــام ؟
    On installe alors un harnais pour plusieurs semaines pour que le bras ne se détache pas du visage et n'abime pas la connection. Open Subtitles ومن ثم يوضع طقم تثبيت لعدّة أسابيع لضمان عدم إبتعاد الذراع عن الوجه وزيادة الضغط عن الإتصال
    On est dans le flou depuis quelques semaines. Open Subtitles نحن لا نعلم أيّ خبر عنها لعدّة أسابيع الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more