"لعظام" - Translation from Arabic to French

    • os
        
    Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs. UN هنا معي اليوم أشخاص منحوا الحياة لعظام جافة، من كل من الباقين على قيد الحياة والمحررين.
    Mais on m'a toujours dit que le lait rend les os solides. Open Subtitles لكن قيل لي دوماً بأننا نحتاج الحليب لعظام قوية.
    J'ai déjà scanné les os de Klarissa Mott, alors prenons le squelette entier. Open Subtitles حسنا، أنا بالفعل قمت بالمسح الضوئي لعظام كلاريسا موت دعينا نذهب للهيكل العظمي الكامل
    Je veux dire, tu regardes les fonctions brutes des os, mais rien des subtilités de leur possible impact nerveux. Open Subtitles أنتِ تنظرين لعظام لا تؤدي وظيفتها ولا تفكرين بإحتمالية إنضغاط العصب
    J'ai arrêté cet homme pour vol d'os de dinosaure. Open Subtitles اعتقلت ذلك الرجل بسبب . سرقته لعظام الديناصورات
    J'ai découpé un os du type de l'abri et l'alarme s'est déclenchée. Open Subtitles كنت أسبر الجزء المركزي لعظام الجثة من الملجأ و انطفأ انذار خطر التلوث
    Les acides ont attaqué, mais une tennis, un os d'ado... Open Subtitles أحماض المعدة قامت بالضرر لكن حذاء التنس لعظام مراهقة
    La compression peut envoyer des fragments d'os dans sa moelle épinière. Open Subtitles انظرة ، هذا كسر حاد والضغط يمكن أن يرسل شظايا لعظام حبلها الشوكي
    "95% des fossiles qu'on trouve ici sont des os de jeunes animaux." Open Subtitles خمسة وتسعون بالمائة من الأحافير التي نجدها هنا هي لعظام صغار
    "Peut-être des os de membres inférieurs. Une patte palmée." Open Subtitles ،يمكن أن تكون لعظام الطرف السفلي جزءاً من عضو الدفع عند السباحة
    Aucun os cassé ? C'est impossible. Open Subtitles لا أثر لعظام مكسورة هذا مستحيل
    La police a trouvé des os humains dans le bois près de Briarcliff. Open Subtitles عثرت الشرطة على بقايا لعظام بشر في الغابة "خارج مصحّة "بريكليف
    Avec un histoire claire et des images de quelques os? Open Subtitles مع قصة واضحة وصور لعظام قليلة؟
    J'ai trouvé de légères fractures longitudinales le long des extrémités distales des os inférieurs des quatre jambes et des fractures d'étirement sur les cuboïdes. Open Subtitles لقد وجدتُ كسورٌ متطاولة طفيفة... على الأطراف البعيدة لعظام الأرجل أربعتها و كسور تضاغطية على رسغ الساق
    - Ça n'aide pas du tout. - Des os, comme le chauffeur ? Open Subtitles هل سنتحول لعظام مثل سائق الحافلة؟
    Semblable à un os humain. Open Subtitles إنّها الأقرب لعظام البشر كما تعلم
    L'institut médico-légal iraquien a achevé l'analyse d'ADN des os découverts en juin 2012 sur le site d'Al-Shtait dans le gouvernorat précité, qui pourraient appartenir à des Koweïtiens portés disparus. UN وأنجز معهد الطب الشرعي العراقي تحديد سمات الحمض الخلوي الصبغي لعظام عثر عليها في حزيران/يونيه 2012 في موقع الشطيط في محافظة المثنى، وربما تعود إلى رعايا كويتيين مفقودين.
    Je sais ce que la pluie fait aux os comme les tiens. Open Subtitles أعلم ما قد يسببه المطر لعظام مثل عظامنا نحن (ال) اعلم أنك بدأت تشعر بالنشاط
    J'ai besoin d'un laser microtome pour compléter mon étude immunohistologique des os de Cooper. Open Subtitles أحتاج لمشراح ليزري لإنهاء دراستي .(النسيجية المناعية لعظام (كوبر
    Tout comme les dégâts aux os des jambes. Open Subtitles تماما مثل الضرر لعظام الساق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more