Le Président a annoncé aux délégations qu’il avait reçu des communications contenant des demandes d’audition au sujet du Sahara occidental. | UN | ٦٠ - وأبلغ الرئيس الوفود بأنه تلقى رسائل تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع بشأن الصحراء الغربية. |
Le Président appelle l'attention sur Aide-mémoire 1/04 contenant 23 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة 1/04 التي تتضمن 23 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية. |
Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/03 contenant des demandes d'audition relatives aux questions des Îles Caïmanes, de Gibraltar et du Sahara occidental. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية. |
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour deux jours d'auditions informelles interactives portant sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | نجتمع هنا اليوم لعقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يومين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Une estimation des ressources nécessaires pour tenir des audiences sur le terrain a été incluse dans le budget 2007. | UN | وقد شملت ميزانية عام 2007 تقديرا للموارد اللازمة لعقد جلسات استماع في الميدان. |
Le Président informe la Commission qu’il a reçu 11 demandes d’audition relatives à l’application de la Déclaration, à Guam, à la Nouvelle-Calédonie et au Sahara occidentale, ainsi que des communications du Gouverneur de Guam et du Ministre en chef de Guam. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة أن هناك أحد عشر طلبا لعقد جلسات استماع تتصل بتنفيذ اﻹعلان، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، والصحراء الغربية، فضلا عن رسائل واردة من حاكم غوام ورئيس وزراء غوام. |
Le Président propose que toutes les nouvelles demandes d'audition soient distribuées comme documents de la Commission et examinées à la séance suivante. | UN | 74 - الرئيس: اقترح تعميم أية طلبات أخرى لعقد جلسات استماع باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية. |
Le Président appelle l'attention sur l'Aide-mémoire 1/02 contenant des demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental. | UN | وجه الرئيس النظر إلى المذكرة 1/02 التي تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع متصلة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية. |
La Commission décide également que la date limite pour la soumission d'autres demandes d'audition sera le lundi 4 octobre à 13 heures, et que les demandes seront traitées comme documents devant être examinés à la séance suivante. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن آخر موعد لتقديم طلبات أخرى لعقد جلسات استماع هو يوم الاثنين 4 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 00/13 وأن تعتبر هذه الطلبات بمثابة وثائق ينظر فيها في الاجتماع التالي. |
Le Président rappelle à l'attention du Comité les aide-mémoire 12/05Add.1 et 14/05 qui contiennent d'autres demandes d'audition. | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى المذكرتين 12/05/Add.1 و14/05 اللتين تتضمنان طلبات إضافية لعقد جلسات استماع. |
Demandes d’audition | UN | طلبات لعقد جلسات استماع |
Demandes d’audition | UN | طلبات لعقد جلسات استماع |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'aide-mémoire 01/14, contenant 83 demandes d'audition relatives aux questions de la Polynésie française, de Gibraltar, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental, au titre du point 59 de l'ordre du jour. | UN | وجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى المذكرة 1/14، التي تتضمن 83 طلبًا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل بولينيزيا الفرنسية وجبل طارق، وكاليدونيا الجديدة، والصحراء الغربية، في إطار البند 59 من جدول الأعمال. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'Aide-mémoire 1/08 et 1/08/Add.1 contenant 71 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar, du Guam, de la Nouvelle-Calédonie, des Îles Vierges américaines et du Sahara occidental. | UN | لفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المذكرة 1/08 و 1/08/Add.1 التي تتضمن 71 طلباً لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جبل طارق وغوام وكاليدونيا الجديدة وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة والصحراء الغربية. |
Demandes d'audition | UN | طلبات لعقد جلسات استماع |
Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/05 contenant 49 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar, de Guam, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة 1/05 التي تتضمن 49 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جبل طارق وغوام وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية. |
Le Président appelle l'attention sur l'Aide-mémoire No 1/03 qui fait état de 13 demandes d'audition concernant les questions de Gibraltar, des îles Caïmanes et du Sahara occidental. | UN | 72 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة رقم 1/2003، التي تضمنت 13 طلبا لعقد جلسات استماع عن مسائل جبل طارق، وجزر كايمان، والصحراء الغربية. |
Demandes d'auditions | UN | طلبات لعقد جلسات استماع |
Demandes d'auditions (Aide-mémoire 9/99/Add.1) | UN | طلبات لعقد جلسات استماع (المفكرة 9/99/Add.1) |
c) Des procédures pour tenir des audiences à huis clos dans la mesure exigée par le paragraphe 2 de l'article 6. | UN | (ج) اتخاذ إجراءات لعقد جلسات استماع مغلقة بالقدر الذي تقتضيه الفقرة 2 من المادة 6. |
c) des procédures pour tenir des audiences à huis clos dans la mesure exigée par le paragraphe 2 de l'article 6. | UN | " (ج) إجراءات لعقد جلسات استماع سرية ضمن الإطار الذي تقتضيه الفقرة 2 من المادة 6. |
c) Donner toute l'attention voulue à la question de la tenue d'audiences orales devant tous ces organes lorsqu'un débat peut aider au règlement du différend | UN | (ج) إيلاء العناية الكافية لعقد جلسات استماع أمام جميع هيئات الاستئناف إذا كانت هذه الجلسات ستسهم في تسوية المنازعات وتسرع بالبت في القضايا. |