"لعلوم الحياة" - Translation from Arabic to French

    • des sciences de la vie
        
    • les sciences de la vie
        
    • pour les sciences de
        
    Convaincue de la nécessité de développer sur les plans national et international une éthique des sciences de la vie, UN واقتناعا منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convaincue de la nécessité de développer sur le plan national et international une éthique des sciences de la vie, UN واقتناعاً منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convaincue de la nécessité de développer sur le plan national et international une éthique des sciences de la vie, UN واقتناعا منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et libertés de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل اﻷخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    La banque des technologies pourrait également tenir compte des courants de financement disponibles à l'échelle mondiale pour les sciences de la vie, la recherche agricole et l'énergie durable, des secteurs d'un intérêt immédiat et urgent pour les pays les moins avancés. UN ويستطيع بنك التكنولوجيا أيضا أن يشمل ضمن تيارات التمويل المتاحة على الصعيد العالمي لعلوم الحياة والبحوث الزراعية والطاقة المستدامة، جميع المجالات ذات الأهمية الملحة والفورية لأقل البلدان نموا.
    Consciente que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre d'immenses perspectives d'amélioration de la santé des individus et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent faire courir des dangers à l'intégrité et à la dignité des individus, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،
    Consciente de l’évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l’espèce humaine et aux droits et libertés de l’individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل اﻷخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة النوع البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et liberté de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et liberté de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente des problèmes éthiques que certaines applications des sciences de la vie en rapide évolution risquent de poser pour la dignité humaine, les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN وإدراكا منها للشواغل الأخلاقية التي قد يثيرها التطور السريع لعلوم الحياة بشأن ما قد يترتب على بعض تطبيقاتها من مساس بالكرامة البشرية، وحقوق الإنسان، والحريات الأساسية للأفراد،
    Consciente des problèmes éthiques que certaines applications des sciences de la vie en rapide évolution risquent de poser pour la dignité humaine, les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN وإدراكا منها للشواغل الأخلاقية التي قد تثيرها بعض تطبيقات التطور السريع لعلوم الحياة فيما يتعلق بالكرامة البشرية، وحقوق الإنسان، والحريات الأساسية للأفراد،
    22. Un spécialiste de l'Université norvégienne des sciences de la vie a présenté des expériences pratiques de politiques d'incitation destinées à réduire le déboisement dans les pays en développement. UN 22- وعرض خبير من جامعة النرويج لعلوم الحياة التجارب العملية لسياسات وحوافز الحد من إزالة الغابات في البلدان النامية.
    L’utilisation des résultats scientifiques et industriels potentiels, ainsi que la planification, en vue d’un développement efficace à l’avenir des sciences de la vie dans l’espace, étaient les objectifs essentiels des années à venir. UN ومن اﻷهداف اﻷساسية التي ينبغي تحقيقها في السنوات القادمة استخدام النواتج العلمية والصناعية الممكنة والتخطيط للتطوير الفعال لعلوم الحياة الفضائية في المستقبل .
    Consciente des problèmes éthiques que certaines applications des sciences de la vie en rapide évolution risquent de poser pour la dignité humaine, les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN " وإدراكا منها للشواغل الأخلاقية التي قد يثيرها التطور السريع لعلوم الحياة بشأن ما قد يترتب على بعض تطبيقاتها من مساس بكرامة وحقوق الإنسان، والحريات الأساسية للأفراد،
    Convaincue du besoin de développer, sur le plan national et international, une éthique des sciences de la vie, et consciente de la nécessité de développer des règles et une coopération internationales pour que l''humanité tout entière bénéficie de leur utilisation, sans les détourner à d''autres fins que son bien, UN واقتناعاً منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي، واعترافاً منها بضرورة إرساء قواعد وأسس تعاون دولية تعين على انتفاع البشرية بأسرها من تطبيقات هذه العلوم وتحول دون استخدامها لأي غرض سوى خير البشرية،
    Convaincue du besoin de développer, sur le plan national et international, une éthique des sciences de la vie, et consciente de la nécessité de développer des règles et une coopération internationales pour faire en sorte que l'humanité tout entière bénéficie de leur utilisation, et pour prévenir tout usage abusif de leurs applications, UN واقتناعاً منها بضرورة وضع أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي، واعترافاً منها بضرورة إرساء قواعد وأسس تعاون دولية تعين على انتفاع البشرية بأسرها من علوم الحياة وتحول دون إساءة استخدام تطبيقاتها،
    Conseil international des sciences de la vie, Beijing Genomics Institute et Association internationale pour la biologie synthétique, avec le soutien du Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth, du Bureau d'enquête fédéral (FBI) des États-Unis d'Amérique et de la Fondation Alfred P. Sloan UN المجلس الدولي لعلوم الحياة ومعهد بيجين للجينوميات والرابطة الدولية للبيولوجيا التركيبية برعاية وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة ومكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة ومؤسسة ألفريد ب.
    À l'aube de l'ère biotechnologique, l'un des défis les plus importants est de faire en sorte que les sciences de la vie soient utilisées exclusivement dans l'intérêt de l'humanité. UN وإذ نقف على أبواب عصر التكنولوجيا البيولوجية، لا يوجد سوى القليل من التحديات التي تفوق في أهميتها تحدي كفالة الاستخدام الاستثنائي لعلوم الحياة لمصلحة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more