"لعمال المناجم" - Translation from Arabic to French

    • des mineurs
        
    • les mineurs
        
    • Miners Organization
        
    • des associations d
        
    • pour les exploitants
        
    • mineurs en
        
    Une attention particulière a été accordée au secteur des mineurs travaillant de manière artisanale, considérés comme des micro-entreprises où l'on voit un moyen de lutter contre la pauvreté et de promouvoir le développement rural. UN وقد أولي اهتمام شديد لعمال المناجم الحرفيين بوصفهم رجال أعمال من الوزن الضئيل، وإلى التعدين الحرفي بوصفه وسيلة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية الريفية.
    Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM). UN ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم.
    Le Syndicat national des mineurs a créé un organisme de formation qui aide les travailleurs migrants de retour à acquérir certaines aptitudes pour créer leur propre emploi − fabrication de jus de fruit, agriculture ou jardinage. UN بيد أن الاتحاد الوطني لعمال المناجم أنشأ وكالة إنمائية لعمال المناجم تتيح تدريب العمال المهاجرين العائدين على بعض مهارات المهن الحرة، مثل عَصْر الفواكه، والزراعة والبستنة.
    L'UNITA a invité des diamantaires étrangers sur son territoire pour acheter la partie des diamants que l'UNITA autorisait les mineurs à conserver. UN وكانت يونيتا تدعو تجار الماس الأجانب إلى الدخول إلى أراضيها لشراء الماس الذي كانت تسمح لعمال المناجم بالاحتفاظ به.
    Pension de vieillesse pour les mineurs ayant longtemps travaillé au fond UN معاش الشيخوخة لعمال المناجم ممن لديهم مدة خدمة طويلة في العمل تحت اﻷرض
    International Miners Organization UN المنظمة الدولية لعمال المناجم
    Fédération internationale des associations d'inventeurs UN ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم.
    Les plus importants d'entre eux par le nombre de travailleurs qui y ont adhéré sont la Confédération nationale des syndicats de l'Ukraine, le Syndicat indépendant des mineurs d'Ukraine et la Confédération des syndicats libres d'Ukraine. UN وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة.
    La comparaison des données sur l'exposition domestique et des données plus anciennes sur l'exposition des mineurs a amené le Comité à conclure qu'il n'était pas nécessaire de modifier les facteurs de risque concernant l'exposition au radon. UN وذكر أنه تمت مقارنة البيانات المتعلقة بالسكنى بالبيانات التي سبق الحصول عليها بالنسبة لعمال المناجم وكانت النتيجة التي خلصت إليها اللجنة هي أنه لا حاجة إلى تغيير معامل الخطر بالنسبة للرادون.
    Décret gouvernemental 61/2001/ND-CP fixant l'âge du départ à la retraite des mineurs UN المرسوم الحكومي رقم 61/2001/ND-CP الذي يحدد سن التقاعد لعمال المناجم
    232. L’enregistrement par le Ghana des mineurs de Galamsey constitue un pas important pour empêcher les diamants ivoiriens d’infiltrer la production ghanéenne, qui a aussi le mérite d’encourager la responsabilisation et la transparence. UN 232 - يمثل تسجيل غانا لعمال المناجم غير الرسميين خطوة مهمة للحيلولة دون دخول الماس الإيفواري إلى مجال إنتاج الماس في غانا، الأمر الذي يشجع المساءلة والشفافية.
    Elle a même fait la lessive des mineurs de la cité. Open Subtitles ‫وقامت بالغسيل لعمال المناجم الآخرين
    Auparavant déjà, le Syndicat national des mineurs, le Syndicat national des métallurgistes d'Afrique du Sud et les syndicats qui lui étaient affiliés, ainsi que le Congrès des syndicats sud-africains avaient reconnu l'importance de la recherche dans leurs négociations avec les employeurs ainsi que dans la lutte contre l'apartheid. UN وفي مرحلة مبكرة، اعترف الاتحاد الوطني لعمال المناجم والاتحاد الوطني لعمال المعادن في جنوب أفريقيا والنقابات التي يتألف منها مؤتمر جنوب أفريقيا للنقابات العمالية بأهمية البحوث بالنسبة لمفاوضاتهم مع أصحاب العمل وأيضا بالنسبة للكفاح ضد الفصل العنصري.
    Ils ont estimé qu'elle incitait plutôt les mineurs et les courtiers non agréés à exporter frauduleusement les diamants vers les pays voisins. UN ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة.
    Emmène ce chargement au Hall. Et mets-en de côté pour les mineurs. Open Subtitles خذ هذه الحمولة الي القاعة و نصف عربة لعمال المناجم
    Comme on a transformé le sous-sol en cantine pour les mineurs en grève, j'ai autorisé Mrs Wilkinson à utiliser le fond de la salle de boxe pour ses cours de danse. Open Subtitles الآن ، بسبب إستخداهم للطابق السفلي كمطبخ لصنع الحساء لعمال المناجم المضربين أنا سأدعو الآنسه ويلكنسون لإستخدام الجزء الأخير من صالة الملاكمه . لدورس الباليه
    International Miners Organization UN المنظمة الدولية لعمال المناجم
    International Miners Organization UN المنظمة الدولية لعمال المناجم
    International Miners Organization UN المنظمة الدولية لعمال المناجم
    Fédération internationale des associations d'inventeurs UN ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم.
    Fédération internationale des associations d'inventeurs UN ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم.
    Chaque fois que les gouvernements entreprendront de créer un climat plus propice pour les exploitants artisanaux, ils permettront à leur population de disposer d'un filet de sécurité qui les aidera à se libérer de la pauvreté. UN وعندما تتحرك حكومة لتهيئة بيئة أكثر تمكينا لعمال المناجم الحرفيين هؤلاء، فإنها تقوم أيضا بزيادة وصول أفراد شعبها إلى دخل مأمون وزيادة قدرتهم علي تخليص أنفسهم من براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more