"لعمليات النقل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • des transferts internationaux
        
    • les transferts internationaux de
        
    < < 1. Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage; UN " 1 - القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    2. Décision gouvernementale no 1807 du 20 novembre 2003 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire > > ; UN 2 - القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " ؛
    Point 9, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : < < Loi no 549-IV du 20 février 2003 relative au contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire et à double usage > > ; UN النقطة 9، العمود الرابع يضاف النص التالي: " القانون رقم 549-IV المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق برقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية و المواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    < < 1. Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage; UN " 1 - القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " ؛
    - La loi no 9.112 du 10 octobre 1995 définit les paramètres pour les transferts internationaux de biens à caractère sensible; UN - يحدد القانون رقم 9-112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995، معايير لعمليات النقل الدولية للسلع الحساسة.
    Point 9, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : < < Loi no 549IV du 20 février 2003 relative au contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire et à double usage > > ; UN النقطة 9، العمود الرابع يضاف النص التالي: " القانون رقم 549 - رابعا المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    2. Décision gouvernementale no 86 du 20 avril 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage > > . UN 2 - القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستعمال المزدوج " .
    Point 6, quatrième colonne, paragraphe 2, insérer le texte suivant : < < Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage > > ; UN النقطة 6، العمود السادس الفقرة 2 يدرج النص التالي: " القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    Point 6, quatrième colonne, paragraphe 3, ajouter le texte suivant : < < Décision gouvernementale no 1807 du 20 novembre 2003 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire > > ; UN النقطة 6، العمود الرابع الفقرة 3 يضاف النص التالي: " القرار الحكومي رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " ؛
    2. Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à finalité militaire > > ; UN 2 - القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد المستخدمة في الأغراض العسكرية " .
    Le projet de loi sur < < le contrôle des transferts internationaux de produits militaires et à double usage > > élaboré par le Service national de contrôle des exportations et soumis par le Conseil des ministre à l'examen du Conseil suprême de l'Ukraine prévoit également des obligations en rapport avec la lutte contre le terrorisme. UN ويتضمن أيضا مشروع قانون " مراقبة الدولة لعمليات النقل الدولية للسلع العسكرية وسلع للاستخدام المزدوج " الذي أعدته الهيئة العامة لمراقبة الصادرات وقدمه مجلس الوزراء إلى المجلس الأعلى الأوكراني بغية النظر فيه، التزامات تتصل بمكافحة الإرهاب.
    Point 6, quatrième colonne, paragraphe 2, ajouter le texte suivant : < < Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage > > . UN النقطة 6، العمود الرابع الفقرة 2 يضاف النص التالي: " القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستعمال المزدوج " .
    Le commerce international des munitions n'en reste pas moins considérable, et la valeur annuelle moyenne des transferts internationaux autorisés de munitions d'armes légères et de petit calibre se chiffre à 4,3 milliards de dollars selon les estimations les plus prudentes. UN ومع ذلك، ما زال حجم التجارة الدولية في الذخائر كبيرا، حيث تشير التقديرات المتحفظة إلى أن متوسط القيمة السنوية لعمليات النقل الدولية المصرح بها لذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يبلغ 4.3 مليارات دولار().
    Soucieuse de promouvoir ces objectifs et de répondre aux appels lancés par la communauté internationale, plus particulièrement dans le cadre de la Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques, de 1996, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la réunion d'Ottawa de septembre dernier, la Pologne a imposé un moratoire temporaire sur les transferts internationaux de mines. UN ولتعزيز هذه اﻷهداف ولمراعاة نداءات المجتمع الدولي، بما في ذلك النداءات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة في عام ٦٩٩١، والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، واجتماع أوتاوا الذي انعقد في أيلول/سبتمبر الماضي، فرضت بولندا وقفاً اختيارياً مؤقتاً لعمليات النقل الدولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more