"لعملية إعداد" - Translation from Arabic to French

    • du processus d'établissement
        
    • le processus d'établissement
        
    • du processus d'élaboration
        
    • à l'élaboration
        
    • le processus d'élaboration
        
    • à la préparation
        
    • au processus d'élaboration
        
    • de l'établissement
        
    • procédures d'établissement
        
    • du processus de présentation
        
    • de l'élaboration
        
    • la procédure d'établissement
        
    • au processus de formulation et
        
    Lors des ateliers, les centres de liaison nationaux ont examiné, avec les organisations sous-régionales compétentes, les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير.
    Deux consultants ont aidé à établir le document pour la quatrième session de la Conférence des Parties et à examiner les incidences méthodologiques du processus d'établissement des rapports. UN وساعد خبيران استشاريان في إعداد مجموعة الوثائق الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وفي استعراض الآثار المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    Soulignant qu'il importe de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour le processus d'établissement des communications nationales, ainsi que d'offrir aux Parties non visées à l'annexe I un cadre leur permettant de faire part de leur expérience de ce processus, UN وإذ يؤكد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وكذا أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية،
    La participation substantielle de tous les Etats Membres à une étape initiale du processus d'élaboration du rapport serait une mesure indiquée. UN إن المشاركة الموضوعية لجميع الدول الأعضاء في المرحلة المبكرة لعملية إعداد التقرير ستكون خطوة في الاتجاه السليم.
    Nombre de mois nécessaires à l'élaboration du PNUAD UN عدد الأشهر اللازمة لعملية إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La présente ébauche conceptuelle, où sont exposés la raison d'être, le contenu envisagé et le processus d'élaboration de la Stratégie mondiale de relations et de partenariats de collaboration est soumise à l'examen du Conseil d'administration. UN تقدم هذه المذكرة المفاهيمية الأولية، التي توجز الأساس المنطقي لعملية إعداد استراتيجية عالمية للعلاقات التعاونية والشراكات والمحتوى المقترح لهذه الاستراتيجية، إلى المجلس التنفيذي من أجل مناقشتها.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité consacre une lourde part de son temps à la préparation du budget et non à sa supervision ou son exécution. UN والوقت المتاح لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يُخصص معظمه لعملية إعداد الميزانية وليس لمراقبة تنفيذ الميزانية
    Il remercie également l'Autriche pour son soutien au processus d'élaboration et de négociation de la < < Convention de Kinshasa > > . UN كما يتوجه بالشكر إلى النمسا على دعمها لعملية إعداد اتفاقية كينشاسا والتفاوض بشأنها.
    Il a été fait appel à des services d'expert extérieurs pour établir la compilation et la synthèse des rapports nationaux aux fins de la première session du Comité, ainsi que pour étudier les implications méthodologiques du processus d'établissement des rapports. UN جرت الاستعانة بخبرات فنية خارجية لإعداد عملية تجميع وتوليف التقارير الوطنية للدورة الأولى للجنة، ولاستعراض النتائج المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    Le Ministère des affaires étrangères et de la coopération est chargé de la coordination d'ensemble du processus d'établissement des rapports et collabore avec les conseillers du Premier Ministre pour les droits de l'homme et la promotion de l'égalité. UN وتضطلع وزارة الشؤون الخارجية والتعاون بمسؤولية التنسيق الشامل لعملية إعداد التقارير، وتعمل بالتعاون مع مستشاري رئيس مجلس الوزراء المعنيين بحقوق الإنسان وتعزيز المساواة.
    Elle doit également donner la liste des annexes, dont le profil de pays, ainsi que des documents supplémentaires jugés importants dans le cadre du processus d'établissement du rapport. UN وينبغي للقائمة أن تشمل أيضا مرفقات من قبيل الموجز القطري إضافة إلى أية معلومات إضافية تكتسي أهمية بالنسبة لعملية إعداد التقرير.
    Soulignant qu'il importe de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour le processus d'établissement des communications nationales, ainsi que d'offrir aux Parties non visées à l'annexe I un cadre leur permettant de mettre en commun leurs données d'expérience sur ce processus, UN وإذ يؤكد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وكذا أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية،
    Réaffirmant qu'il est important de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour [l'établissement] [le processus d'établissement] des communications nationales [et l'amélioration de leur qualité], UN وإذ يكرر تأكيد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين [لعملية] إعداد البلاغات الوطنية [وتحسين نوعيتها]،
    le processus d'établissement de ces descriptifs des risques est résumé dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/INF/14. UN 4- ويرد موجز لعملية إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر في الوثيقة UNEP/POPS/PORC.2/INF/14.
    La transparence et le caractère participatif du processus d'élaboration du CSLP, supposent trois phases : UN انطلاقاً من هدف تحقيق الشفافية لعملية إعداد ورقات الاستراتيجية على أساس تشاركي تحددت المراحل الثلاث التالية:
    Tour d'horizon du processus d'élaboration des PANA et débat sur les différentes approches possibles UN :: استعراض عام لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ومناقشة النهوج الممكنة لبرامج العمل الوطنية للتكيف
    8 tournées d'assistance aux missions de l'équipe Abacus pour apporter un appui sur place à l'élaboration du budget UN قيام فريق العد الحسابي بثماني من الزيارات الخاصة بمساعدة البعثات لتوفير دعم موقعي لعملية إعداد ميزانية البعثة
    20. Pour faciliter l'accès à une aide financière et technique dans le processus d'élaboration des communications nationales, le GCE a jugé essentiel: UN 20- حدد فريق الخبراء الاستشاري القضايا الوارد ذكرها أدناه كقضايا هامة لتحسين الوصول إلى الدعم المالي والتقني لعملية إعداد البلاغات الوطنية.
    43. Le secrétariat a participé à des activités de la Banque asiatique de développement en vue de faciliter l'appui de la Banque à la préparation et à la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. UN 43- واشتركت الأمانة في أنشطة مصرف التنمية الآسيوي بغية تيسير دعمه لعملية إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها.
    au processus d'élaboration et à l'exécution des programmes d'action 180 - 186 35 UN والتكييفات اللازمة لعملية إعداد وتنفيذ برامج العمل 180-186 39
    Le Représentant spécial adjoint dirigera les activités de la Mission à l'appui de l'établissement d'un programme complet de relèvement après le conflit, en étroite collaboration avec le Gouvernement de réconciliation nationale, la Banque mondiale et autres partenaires. UN وسيقود نائب الممثل الخاص للأمين العام البعثة في دعمها لعملية إعداد برنامج شامل للإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع وذلك بالتعاون الوثيق مع حكومة المصالحة الوطنية والبنك الدولي وسائر الشركاء.
    2. D'analyser les systèmes existants d'établissement des rapports en ligne, d'identifier les moyens de les améliorer et d'opérer les changements nécessaires pour harmoniser les procédures d'établissement des rapports des deux conventions; UN تحليل نظم إعداد التقارير الإلكترونية الموجودة، وتحديد طرق تحسينها وتنفيذ التغييرات المطلوبة بحيث يسمح ذلك لعملية إعداد التقارير لدى كلٍ من الاتفاقيتين لأن تصبح أكثر تشابهاً؛
    Il a fallu faire appel à des services d'expert extérieurs pour l'établissement, la compilation, la synthèse et l'analyse des rapports destinés à la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ainsi que pour l'examen des aspects méthodologiques du processus de présentation de rapports. UN وكانت هناك حاجة إلى الاستعانة بخبرات خارجية لإعداد التقارير الوطنية وتجميعها وتوليفها وتحليلها بهدف عرضها على الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فضلاً عن استعراض الآثار المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    15. Un des éléments essentiels de l'élaboration d'un rapport national tient à la démarche concertée et intégrée sur laquelle il repose. UN 15- يتمثل أحد العناصر الأساسية لعملية إعداد التقارير الوطنية في نهج المشاركة والتكامل.
    Ce comité a travaillé avec le secrétariat technique à la définition d'orientations et de modalités d'appui à la procédure d'établissement du rapport. UN وعملت اللجنة مع الأمانة العامة للاتفاقية على تأمين الإدارة والدعم لعملية إعداد التقرير.
    48. Les pays africains parties ont pris note avec satisfaction de l'appui fourni à ce jour par les pays développés parties, les organisations internationales et les institutions financières multilatérales au processus de formulation et de mise en œuvre de programmes d'action en Afrique. UN 48- وتقر البلدان الأفريقية الأطراف، مع التقدير، بالدعم الذي قدمته حتى الآن البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لعملية إعداد برامج العمل في أفريقيا وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more