Contribution à la dixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | مساهمة في الاجتماع العاشر لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
La quatrième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer s'est avérée fructueuse. | UN | وقد أثبت الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار أنه مثمر. |
Aussi, nous sommes heureux d'apprendre que la prochaine réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer sera consacrée à ce thème. | UN | ولهذا السبب، نرحب بتركيز الاجتماع القادم لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على ذلك الموضوع. |
C'est aussi pour cette raison que nous saluons la décision d'axer la prochaine réunion du Processus consultatif officieux sur le thème des ressources génétiques marines. | UN | كما نرحب بحقيقة أن الاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار سيركز على الموارد الجينية البحرية. |
Par ailleurs, l'Union européenne attend avec intérêt la réunion de 2012 du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, dont les débats porteront sur les sources d'énergie marine renouvelables. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى اجتماع 2012 لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، الذي سيتم التركيز فيه على المناقشات بشأن الطاقة البحرية المتجددة. |
J'ai l'honneur de me référer aux travaux de la neuvième session du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة كي أشير إلى الدورة التاسعة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Il servira en outre de point de départ aux débats de la neuvième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | وسيتخذ التقرير فضلا عن ذلك أساسا للمناقشة التي ستجري في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Il servira en outre de point de départ aux débats de la huitième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et contient des informations sur les ressources génétiques marines, thème retenu pour la réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون هذا التقرير بمثابة أساس للمناقشة التي ستجري في الاجتماع الثامن لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
À cet égard, nous saluons les résultats fructueux obtenus à la septième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer s'agissant de ses aspects techniques et scientifiques. | UN | وبناء على ذلك، نعترف بالمضامين المثمرة للاجتماع السابع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في ما يتعلق بجوانبه التقنية والعلمية. |
Nous bénéficierons certainement des discussions de fond sur cette question durant le débat, qui aura lieu l'année prochaine, du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | إننا بالتأكيد سنستفيد من المناقشات المكثفة بشأن تلك المسألة، أثناء اجتماع السنة المقبلة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
La septième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, consacrée aux approches écosystémiques et qui vient de s'achever, a souligné l'importance croissante de la gestion écosystémique. | UN | وتعتبر الدورة السابعة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار التي اختتمت أعمالها مؤخراً وكرستها لنهوج النظم الإيكولوجية شاهداً على تزايد أهمية الإدارة المعتمدة على النظم الإيكولوجية. |
Le projet de résolution de cette année reflète certaines des recommandations sur le renforcement des capacités convenues lors de la neuvième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | يجسد مشروع القرار هذا العام بعض التوصيات بشأن بناء القدرات المتفق عليها في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Contribution à la douzième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | مساهمة في الاجتماع الثاني عشر لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Contribution à la douzième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | مساهمة في الاجتماع الثاني عشر لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Annonce Le Président informe l'Assemblée générale qu'il a nommé de nouveau S.E. M. Tuiloma Slade du Samoa, Représentant permanent du Samoa auprès de l'Organisation des Nations Unies, et M. Alan Simcock du Royaume-Uni, Coprésidents de la deuxième réunion du Processus consultatif officieux à composition non limitée sur le droit de la mer. | UN | ابلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه قد أعاد تعيين سعادة السيد تويلوما سلايد من ساموا، الممثل الدائم لساموا لدى الأمم المتحدة، والسيد آلان سيمكوك من المملكة المتحدة، رئيسين مناوبين للاجتماع الثاني لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن قانون البحار. |
Je voudrais également rappeler un événement particulièrement important qui a eu lieu l'an dernier, à savoir la tenue de la session d'inauguration du Processus consultatif officieux des Nations Unies sur les affaires maritimes et le droit de la mer qui représente un grand pas en avant vers la création d'un lieu d'échanges approprié pour discuter des questions ayant trait aux océans qui touchent à de nombreux domaines. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى إنجاز خاص حققناه خلال العام الماضي يتمثل في عقد الدورة الافتتاحية لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار. وهذه خطوة هامة إلى الأمام في توفير محفل مناسب لمناقشة مجمل القضايا الخاصة بالمحيطات. |
Le processus préparatoire a été lancé à l'occasion de plusieurs réunions mondiales, comme le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles, la sixième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et le Sommet de 2005 sur la politique océanique. | UN | وقد انطلقت العملية التحضيرية في عدة اجتماعات عالمية منها المنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر، وشبكة المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للأمم المتحدة والاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، ومؤتمر القمة المعني بسياسة المحيطات لعام 2005. |
Au vu des sujets qui seront abordés lors de la cinquième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, l'Australie estime que les participants pourraient prendre intérêt aux conclusions de cet atelier. | UN | واعتبارا لمحط تركيز الاجتماع الخامس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، تعتقد استراليا أن المندوبين في هذا الاجتماع سيستفيدون من نتائج حلقة عمل كيرنز. |
d) Lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, transmettant le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa quinzième réunion (résolutions 54/33 et 68/70); | UN | (د) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، يحيلان بها التقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الخامس عشر (القرارات 54/33 و 68/70)؛ |
Le thème principal de la prochaine réunion du Processus consultatif informel, qui doit avoir lieu en 2012, est < < les énergies marines renouvelables > > . | UN | 322 - وسيكون الموضوع الذي يشكل محور اهتمام الاجتماع المقبل لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية التي ستعقد في عام 2012 هو " أنواع الطاقة البحرية المتجددة " . |
C'est pourquoi le Venezuela accorde un intérêt particulier aux activités internationales liées aux océans et à la mer, en particulier à la récente réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, tenue en juin dernier ici, au Siège de l'ONU à New York. | UN | وذلك هو السبب الذي يدفع بفنزويلا إلى الاهتمام بشكل خاص بالمستجدات الدولية فيما يتعلق بالمحيطات والبحار، وبخاصة بالاجتماع الأخير لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، الذي عقد بمقر المنظمة في نيويورك في حزيران/يونيه. |