"لعملية الأمم المتحدة في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • de l'ONUB
        
    • 'Opération des Nations Unies au Burundi
        
    • pour l'ONUB
        
    • de l'Opération
        
    • l'ONUB au
        
    • l'ONUB dans
        
    Rapport final sur l'exécution du budget de l'ONUB UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Dans le cas de l'ONUB, le projet de budget est examiné alors que la moitié de l'exercice auquel il se rapporte s'est déjà écoulée. UN بيد أن الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي يتم نظرها تقريبا في منتصف الفترة المالية ذات الصلة.
    Ils ont insisté sur la nécessité de veiller à ce que tout désengagement de l'ONUB s'effectue de manière prudente et progressive, ce qui contribuerait à apporter des garanties pour la consolidation à long terme de la paix au Burundi. UN وشددت على ضرورة الحرص على أن يكون أي انسحاب لعملية الأمم المتحدة في بوروندي حذرا ومتدرجا. ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل.
    de l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Elle appuie le projet de budget présenté par le Secrétaire général pour l'ONUB. UN وهو يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Publication du budget intérimaire de l'ONUB UN إصدار الميزانية المؤقتة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Par 68 agents de la police civile de l'ONUB UN قام بذلك 68 من أفراد الشرطة الوطنية التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Mise à jour périodique du site Web de l'ONUB UN يجري بانتظام تحديث الموقع الشبكي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    En sus : Centre médical de niveau II de l'ONUB UN 1 مرفق طبي من المستوى الثاني تابع لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Le Comité recommande que le résultat de l'analyse des écarts soit indiqué dans le rapport final sur l'exécution du budget de l'ONUB. UN وتوصي اللجنة بإدراج نتائج عملية التسوية في تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Quand ils ont été libérés, ils ont raconté aux observateurs de l'ONUB avoir recruté des mineurs. UN وفور إطلاق سراحهما، ذكرا للمراقبين التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي أنهما قد جندا قُصّر.
    Réunions dans les bureaux régionaux de l'ONUB UN اجتماعات في المكاتب الإقليمية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Le produit moins élevé que prévu s'explique par le début anticipé de la réduction des effectifs de la force militaire de l'ONUB. UN يعزى انخفاض الناتج إلى البدء المبكر في تقليص حجم القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Le produit moins élevé que prévu est dû à la réduction des effectifs de la force militaire de l'ONUB. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Évaluation de la composante militaire de l'ONUB et de la MINUS UN التقييم العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Le 1er février 2005, quatre observateurs militaires de l'ONUB dans la province de Rutana a été victime d'un cambriolage à mains armées quant un groupe d'hommes portant un uniforme militaire a pénétré dans leur résidence. UN 27 - وفي 1 شباط/فبراير 2005، تعرض أربعة مراقبين عسكريين تابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للسرقة تحت تهديد السلاح في مقاطعة روتانا، حيث دخلت إلى محل إقامتهم مجموعة ترتدي زيا عسكريا.
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) fait une déclaration. UN وأدلى نائب الممثل الخاص للأمين العام لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ببيان.
    Projet de budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Budget intérimaire de l'Opération des Nations Unies au Burundi pour la période du 21 avril au 31 décembre 2004 UN الميزانية المؤقتة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Le Comité consultatif recommande la répartition de ce montant pour l'ONUB. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخصيص هذا المبلغ لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Ma proposition de budget pour l'ONUB au titre de l'exercice 2005/06 est actuellement examinée par l'Assemblée générale, laquelle devrait prochainement se prononcer sur ce budget. UN أما الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة المالية 2005/2006 فهي الآن قيد النظر من جانب الجمعية العامة ومن المتوقع أن تَبُت فيها في القريب العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more