"لعملية كمبرلي" - Translation from Arabic to French

    • Processus de Kimberley
        
    • du Processus
        
    • Kimberley Process
        
    Le Libéria participe activement aux aspects internationaux du Processus de Kimberley. UN تنخرط ليبريا بنشاط في الأبعاد الدولية لعملية كمبرلي.
    L'Office national du diamant collecte des données qu'il transmet au site Web du Processus de Kimberley. UN فالمكتب الحكومي للماس يضطلع بحفظ البيانات ويوافي بها الموقع الشبكي لعملية كمبرلي.
    Le Libéria n'a jamais communiqué au site Web du Processus de Kimberley les données relatives à ces deux déclarations. UN لم تقدم ليبريا أبدا بيانات إلى الموقع الشبكي لعملية كمبرلي بشأن هاتين الحالتين.
    Le rapport sur les diamants servant à financer les conflits sera établi par le Canada, qui assure la présidence du Processus de Kimberley. UN وستقوم كندا بإعداد التقرير المتعلق بالماس الممول للصراع بصفتها رئيسا لعملية كمبرلي.
    L'importation et l'exportation de diamants bruts sont soumises à la certification au titre du Processus de Kimberley; cette certification est délivrée par le Ministère du commerce et des coopératives. UN وتخضع عمليات استيراد وتصدير الماس الخام لعملية كمبرلي لإصدار الشهادات وتصدر تلك الشهادات وزارة التجارة والتعاونيات.
    Le Groupe d'experts a noté avec regret que le Ministre des ressources foncières, des mines et de l'énergie était absent du pays lors du séjour de la mission chargée d'examiner l'application du Processus de Kimberley. UN ويلاحظ الفريق مع الأسف أن وزير الأراضي والمناجم والطاقة لم يكن موجودا في البلد خلال زيارة الاستعراض لعملية كمبرلي.
    Le Libéria a fait des progrès dans le partage de ses données commerciales et le décompte des certificats délivrés au titre du Processus de Kimberley. UN 53 - عززت ليبريا تبادلها للبيانات التجارية وأعداد الشهادات لعملية كمبرلي.
    Il doit maintenant faire des efforts supplémentaires pour mieux appliquer les recommandations issues de la mission d'inspection de 2009 du Processus de Kimberley au sujet des failles de son système de contrôles internes. UN ولكن لا يزال يلزم مضاعفة الجهود لتحسين تنفيذ توصيات تقرير الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي لعام 2009 من أجل معالجة المخاوف إزاء نظام المراقبة الداخلية.
    Le Président du Groupe de travail des experts en diamant a annoncé à la réunion plénière du Processus de Kimberley qu'un lot de diamants confisqué à Dakar en novembre 2006 avait été identifié comme provenant du Libéria. UN 32 - وأعلن رئيس الفريق العامل لخبراء الماس في الجلسة العامة لعملية كمبرلي أن طردا من الماس صودر في داكار، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تم التعرف عليه بأنه من أصل ليبري.
    Sans ignorer les difficultés que peut rencontrer le Libéria pour chiffrer sa production de diamants alluviaux, le Groupe estime que le Ministère n'a guère avancé dans ce domaine depuis les missions d'examen conduites par l'équipe du Processus de Kimberley en 2008 et 2009. UN ولئن كان الفريق يقر بالتحديات التي تواجهها ليبريا في إطار وثيق إنتاج الماس الغريني، فإن القلق يساوره إزاء عدم قيام وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بإدخال تحسينات ملحوظة على هذا المجال منذ الزيارتين الاستعراضيتين لعملية كمبرلي في عامي 2008 و 2009.
    Les données du site Web du Processus de Kimberley pour 2009 posent peut-être problème, mais l'Office national du diamant devrait revoir ses données. UN قد تنطوي البيانات المتوافرة على الموقع الشبكي لعملية كمبرلي لعام 2009 على مشاكل ومع ذلك يتعين على المكتب الحكومي للماس أن يستعرض بياناته.
    Source : Groupe d'experts sur le Libéria, extrait des statistiques de l'Office national du diamant et du site Web des statistiques du Processus de Kimberley UN المصدر: بيانات فريق الخبراء المعني بليبريا المستقاة من إحصاءات المكتب الحكومي للماس وإحصاءات الموقع الشبكي لعملية كمبرلي.
    Dans le cas contraire, ces importations seront interdites. La Sierra Leone et la Guinée disposent déjà de régimes de certification d'origine du Processus de Kimberley qui sont pleinement opérationnels. UN 146 - لسيراليون وغينيا الآن مخططان يطبقان على نحو كامل الإجراءات اللازمة لإصدار شهادة منشأ وفقا لعملية كمبرلي.
    Le Canada est également un fervent partisan du Processus de Kimberley qui vise à mettre en place un système international de certification pour renforcer les contrôles au niveau du commerce des diamants bruts et pour empêcher que les diamants du sang parviennent sur les marchés légitimes. UN وكندا نصير رائد أيضا لعملية كمبرلي التي تهدف إلى إنشاء نظام دولي لإصدار الشهادات لتشديد الرقابة على التجارة في الماس الخام ومنع ماس تأجيج الصراعات من الانتشار في الأسواق غير المشروعة.
    Comme l'a reconnu l'Assemblée générale des Nations Unies, le Processus de Kimberley peut contribuer à la mise en oeuvre effective des résolutions du Conseil de sécurité contenant des mesures d'embargo sur les < < diamants de la guerre > > . UN وكما اعترفت الجمعية العامة للأمم المتحدة، يمكن لعملية كمبرلي أن تساعد في ضمان التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تنطوي على جزاءات مفروضة على التجارة في الماس المتعلق بالصراع.
    C'est un arrangement similaire à celui du Processus de Kimberley, concernant les diamants bruts, qui s'impose de toute urgence si l'on veut véritablement endiguer le flux illicite des armes légères. UN والمطلوب على وجه الاستعجال هو وضع ترتيب مماثل لعملية كمبرلي في الماس الممول للصراعات بغية وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans ces conditions, il est peu probable que le Libéria fasse de grands progrès réels et concrets vers la conformité aux critères du Processus de Kimberley avant le deuxième trimestre de 2006. UN وبالنظر إلى هذه الأُطـُـر الزمنية، فليس من المحتمـل واقعيـا إحـراز تقدم ملموس في امتثال ليـبـريا لعملية كمبرلي قبل الربع الثاني من سنة 2006.
    Un comité chargé de la participation a été créé pour examiner la documentation fournie par les participants et déterminer si ces derniers remplissent les conditions minimales du Processus de Kimberley. UN وقد أنشئت لجنة للمشاركة تقوم بفحص الوثائق التي يقدمها المشتركون من أجل تحديد ما إذا كانوا يستوفون المعايير الدنيا لعملية كمبرلي.
    Le Comité a en outre recommandé que l'ONU détache auprès du Ministère des terres, des mines et de l'énergie un expert technique comme consultant pour aider le Libéria à se conformer au Processus de Kimberley, dans le cadre du programme de renforcement des capacités de ce ministère. UN وأوصت كذلك بأن تقدم الأمم المتحدة خبيرا تقنيا كاستشاري لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة لتسهيل امتثال ليبريا لعملية كمبرلي كجزء من برنامج بناء القدرات بالوزارة.
    Le Groupe d'experts a signalé cette anomalie au Coordonnateur du Processus, qui a promis de mener des investigations. UN وأبلغ الفريق المنسق الليبري لعملية كمبرلي بأن هناك ثلاثة شحنات معلقة، وقال إنه سوف يحقق فيها.
    The Deputy Minister informed the Kimberley Process plenary that all miners who applied were licensed by the Government of Liberia. UN وقد أبلغ نائب الوزير الجلسة العامة لعملية كمبرلي أن حكومة ليبريا منحت تراخيص لجميع الجهات العاملة في مجال التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more