"لغات وطنية" - Translation from Arabic to French

    • langues nationales
        
    La plupart d'entre eux sont disponibles dans les six langues officielles de l'ONU, et beaucoup ont été traduits dans diverses langues nationales. UN ويُتاح معظم هذه الأدوات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتُرجم كثير منها إلى لغات وطنية شتّى.
    La plupart d'entre eux sont disponibles dans les six langues officielles de l'ONU, et beaucoup ont été traduits dans diverses langues nationales. UN ويتاح معظم هذه الأدوات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وترجم كثير منها إلى لغات وطنية شتّى.
    Les informations pouvaient être recueillies et diffusées grâce à la téléphonie mobile dans les langues nationales. UN إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية.
    Par ailleurs, les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant ont été traduites en langues nationales. UN وفي اﻷخير، تمت ترجمة أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى لغات وطنية مختلفة.
    Pour cela, il conviendrait de faciliter la traduction de la Déclaration dans les langues nationales. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي تسهيل ترجمة الإعلان إلى لغات وطنية.
    Séries de 100 000 affiches en français et dans 4 langues nationales UN مجموعة من الملصقات الجدارية تشتمل كل منها على 000 100 ملصق بالفرنسية وبأربع لغات وطنية
    Numéros des nouvelles de la MONUC diffusés dans quatre langues nationales sous forme électronique deux fois par semaine à plus de 600 destinataires UN عددا من MONUC News منشورة وموزعة إلكترونيا بصورة نصف شهرية على أكثر من 600 عنوان بأربع لغات وطنية
    8. Le français est la langue officielle de la République du Sénégal, cependant six autres langues nationales sont parlées et reconnues par la Constitution. UN ٨- واللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية لجمهورية السنغال لكن هناك ست لغات وطنية أخرى دارجة ومعترف بها في الدستور.
    La plupart sont disponibles dans les six langues officielles de l'ONU et beaucoup ont été traduits dans diverses langues nationales. UN ويُتاح معظم هذه الأدوات بلغات الأمم المتحدة الستّ، كما تُرجم الكثير منها إلى لغات وطنية مختلفة.
    :: La signature de contrats avec le Service national d'alphabétisation pour la traduction du document synthèse des bonnes pratiques dans quatre langues nationales. UN :: إمضاء عقود مع الهيئة الوطنية لمحو الأمية من أجل ترجمة الوثيقة التجميعية للممارسات الجيدة إلى أربع لغات وطنية.
    La traduction en quatre langues nationales de la Convention sur les droits de l'enfant. UN ترجمة اتفاقية حقوق الطفل بأربع لغات وطنية.
    15 minutes d'émission radiophonique en français et dans 4 langues nationales UN يوميا 15 دقيقة من الأنباء الإذاعية بالفرنسية وأربع لغات وطنية
    7. Le français est la langue officielle de la République du Sénégal, cependant six autres langues nationales sont parlées et reconnues par la Constitution. UN ٧- اللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية في جمهورية السنغال، ولكن هناك ست لغات وطنية أخرى دارجة ومعترف بها في الدستور.
    Le centre d'information des Nations Unies à Ouagadougou, qui émet dans les trois langues nationales sur les ondes de la radio et de la télévision publiques pendant des tranches d'antenne fournies gratuitement par le Gouvernement burkinabè, a contribué de façon exemplaire à projeter une image unifiée du système des Nations Unies. UN وقد أدى مركز اﻹعلام في عاصمتها، الذي يبث بثلاث لغات وطنية في أجهزة اﻹذاعة والتلفزيون المجانية مستخدما وقتا للبث موفرا من حكومتها، عملا يحتذى به في عرض صورة موحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Programmes nationaux d'information et de sensibilisation à l'appui du processus de paix, y compris des émissions radiophoniques dans cinq langues nationales, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7; deux heures de diffusion d'un documentaire télévisé par mois, points de presse hebdomadaires, distribution de 12 bulletins d'information et organisation de campagnes d'éducation dans 12 régions UN :: تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية على نطاق البلد لدعم عملية السلام، بما في ذلك بث برامج إذاعية بخمس لغات وطنية على مدى 24 ساعة في اليوم ولمدة سبعة أيام في الأسبوع؛ وساعتان من البث الوثائقي التليفزيوني في الشهر، وتقديم إحاطات صحفية أسبوعية، وتوزيع 12 رسالة إخبارية وتنفيذ حملات توعية في 12 منطقة
    Documents pédagogiques et d'information concernant le VIH/sida dans 4 langues nationales UN 12 وثيقة للتثقيف والإعلام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأربع لغات وطنية
    Sur le chapitre de la liberté d'expression et de la lutte contre le racisme, la loi suisse reconnaissait quatre langues nationales et était destinée à promouvoir la coexistence harmonieuse de diverses religions et communautés. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير ومكافحة العنصرية، تعترف سويسرا بأربع لغات وطنية وتشجع على التعايش المنسجم بين الأديان والمجتمعات المتنوعة.
    :: L'introduction des langues nationales comme moyen d'instruction; UN :: اعتماد لغات وطنية في التدريس
    Des pays comme l'Afrique du Sud ont mis en place une politique de reconnaissance des langues minoritaires comme langues nationales ou officielles, qui consiste notamment à offrir les documents publics dans ces langues. UN وقد وضعت بلدان مثل جنوب أفريقيا سياسة تقوم على الاعتراف بلغات الأقليات بوصفها لغات وطنية أو رسمية وإتاحة نشر الوثائق الرسمية بتلك اللغات.
    494. Bien que cela soit contesté, le principe de la territorialité des langues peut être déduit de l'article 116 de la Constitution fédérale, aux termes duquel il existe en Suisse quatre langues nationales. UN ٤٩٤- ويمكن استقراء مبدأ إقليمية اللغات، على الرغم من أن هذا اﻷمر يلاقي معارضة، من المادة ٦١ من الدستور الاتحادي التي تنص على وجود أربع لغات وطنية في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more