La Bulgarie a demandé des informations complémentaires sur les progrès accomplis dans le domaine de l'éducation et sur les mesures prises afin de protéger le droit de choisir la langue d'enseignement. | UN | وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال التعليم وتدابير حماية الحق في اختيار لغة التعليم. |
Cependant, la langue d'enseignement dans les établissements scolaires des minorités nationales est choisie par chaque établissement. | UN | ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية. |
L'État finance toutes les écoles sur un pied d'égalité, quelle que soit la langue d'enseignement. | UN | وتمول الحكومة جميع المدارس على قدم المساواة بغض النظر عن لغة التعليم المتبعة. |
254. la langue d'instruction dans les écoles secondaires et pendant les dernières années du primaire est l'anglais. | UN | 254- اللغة الإنكليزية هي لغة التعليم في المدارس الثانوية وفي الصفوف الابتدائية العليا. |
Ces élèves doivent prioritairement apprendre la langue de l'enseignement et être intégrés dans la vie quotidienne. | UN | فيجب أن يتعلم هؤلاء التلاميذ لغة التعليم وأن يندمجوا في الحياة اليومية على وجه الأولوية. |
L'indonésien est toujours la langue d'enseignement de tous les élèves du secondaire et étudiants, alors que l'enseignement primaire est passé largement au portugais. | UN | ولا تزال لغة التعليم لجميع الطلبة في المدارس العليا والجامعة هي اللغة الإندونيسية، في حين تحول التعليم الأساسي كلـه تقريبا إلى اللغة البرتغالية. |
Elle s'informe également de la langue d'enseignement utilisée dans le primaire et le secondaire, ainsi qu'en zones rurales. | UN | وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية. |
Toutefois, dans la plupart des écoles accessibles aux étrangers, la langue d'enseignement est le hongrois. | UN | ومع ذلك فإن لغة التعليم في معظم المدارس التي يمكن للأجانب الالتحاق بها هي اللغة الهنغارية. |
Bien que le sango soit devenu une langue officielle, seul le français continue d'être la langue d'enseignement et de travail dans les services publics. | UN | ورغم أن السانغو أصبحت لغة رسمية، فإن الفرنسية لا تزال لغة التعليم والعمل في الدوائر العامة. |
la langue d'enseignement était choisie par les parents et les enfants euxmêmes, et les écoles tenaient compte de leurs demandes. | UN | فقرار اختيار لغة التعليم يتخذه الآباء والأطفال أنفسهم، وعلى المدارس الاستجابة لطلبهم. |
1) Le syriaque est la langue d'enseignement dans toutes les écoles primaires où la majorité des élèves sont de langue syriaque, l'enseignement de cette langue étant alors obligatoire; | UN | ١ - تكون اللغة السريانية لغة التعليم في كافة المدارس الابتدائية التي غالبية تلاميذها من الناطقين بهذه اللغة، ويعتبر تعليم اللغة السريانية إلزاميا في هذه المدارس. |
De nombreux enfants roms sont peu motivés pour fréquenter une école et des classes préparatoires spéciales ont été établies pour les familiariser avec la langue d'enseignement. | UN | ويفتقر العديد من أطفال الغجر إلى الدافع اللازم لحثهم على المواظبة على الدراسة في المدارس، فتم تنظيم حصص إعدادية خاصة لتلقين هؤلاء اﻷطفال مبادئ لغة التعليم. |
La législation régissant l'usage des langues dans l'instruction spécifie que la langue d'enseignement dans la zone de langue néerlandaise est le néerlandais. | UN | وينص القانون المتعلق بتنظيم استخدام اللغات في التعليم على أن لغة التعليم في المنطقة الناطقة باللغة الهولندية هي الهولندية. |
la langue d'enseignement dans les écoles maternelles est principalement le papiamento, mais le néerlandaise était la seule langue utilisée dans les écoles primaires. | UN | وكانت لغة التعليم في دور الحضانة البابيامنتو أساسا، ولكن اللغة الهولندية كانت اللغة الوحيدة المستخدمة في المدارس الابتدائية. |
:: la langue d'enseignement doit être celle qui est parlée par la majorité de la population : le papiamentu pour les îles Leeward et l'anglais pour les îles Windward. | UN | - يجب أن تكون لغة التعليم هي اللغة التي يتكلمها غالبية السكان: البابيامنتو لجزر ليوورد والإنكليزية لجزر وندوورد. |
Conformément à une proposition du Ministre de l'éducation et de la culture, les conseils d'établissement scolaire déterminent eux-mêmes la langue d'enseignement. | UN | 78 - وبموجب اقتراح وزير التعليم والثقافة، يجوز للمجالس المدرسية الآن تحديد لغة التعليم بنفسها. |
Une fois ces obstacles éliminés, c'est la langue d'enseignement qui peut gêner la communication entre les enseignants et leurs élèves, entravant tant l'apprentissage que l'enseignement. | UN | وبعد أن تتم إزالة هذه العقبات، قد تعوق لغة التعليم التواصل بين المعلمين وتلاميذهم، وتعوق بذلك التدريس والتعلُّم على حد سواء. |
Le français demeure la langue d'instruction. | UN | ولا تزال اللغة الفرنسية هي لغة التعليم. |
Au cours de la période à l'examen, la question de la langue d'instruction est demeurée un sujet de préoccupation pour la population locale et les personnes qui souhaitaient regagner leurs foyers. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت مسألة لغة التعليم تشغل السكان المحليين ومن يريدون العودة. |
la langue de l'enseignement était le portugais, les enfants angolais qui avaient gardé la langue maternelle angolaise étaient toujours désavantagés par rapport aux enfants des européens, non seulement en raison du contenu de l'enseignement, qui n'avait pas de rapport avec la réalité de l'Angola, mais aussi du fait de l'existence de difficultés provenant de la langue de l'enseignement. | UN | وكانت لغة التعليم هي البرتغالية، والأطفال الأنغوليون الذين احتفظوا بلغتهم الأم كانوا دائماً في وضع غير مؤات مقارنة بأطفال الأوروبيين، ليس بسبب محتوى التعليم فحسب، الذي لم تكن له صلة بواقع أنغولا، وإنما أيضاً بسبب الصعوبات الناجمة عن اللغة المستخدمة في التعليم. |
c) L'arabe est la langue de tous les habitants de la Jamahiriya. Comme il n'y a pas de langue locale, l'arabe est la langue de l'enseignement. | UN | (ج) اللغة العربية هي لغة جميع سكان الجماهيرية، ولا توجد لغات محلية وبالتالي فهي لغة التعليم. |
Certaines organisations font de plus en plus référence à la principale langue d'éducation plutôt qu'à la langue maternelle. | UN | وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم. |
Au cours de la première décennie du XXe siècle, la question du statut, tout particulièrement l'usage de l'anglais comme langue d'enseignement dans les écoles, a fait l'objet de vifs débats sur l'île ainsi qu'aux États-Unis. | UN | وفي العقد الأول من القرن العشرين جرت مناقشة مكثفة في الجزيرة وكذلك في الولايات المتحدة لمسألة وضع الجزيرة ولا سيما فيما يتعلق باستعمال اللغة الانكليزية بوصفها لغة التعليم في المدارس. |