Un rapport contenant des recommandations est en préparation et sera traduit en khmer en vue d'être largement diffusé. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع. |
la langue officielle des Chambres extraordinaires et de la Chambre préliminaire est le khmer. | UN | 1 - لغة الخمير هي اللغة الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية. |
la langue officielle des chambres extraordinaires et de la chambre préliminaire est le khmer. | UN | 1 - لغة الخمير هي اللغة الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية. |
Ces rapports ont été traduits en khmer et largement diffusés. | UN | وترجمت هذه التقارير إلى لغة الخمير وعممت على نطاق واسع. |
67. Le Bureau a fait traduire le script de ce documentaire en khmer et établir une bande son en langue khmère. | UN | 67- وقام مكتب كمبوديا بترجمة حوار الفيلم إلى لغة الخمير وأضاف تسجيلاً صوتياً بهذه اللغة إلى الفيلم. |
Il faudra, pour cela, pouvoir procéder sur place à une première traduction succincte du khmer en anglais et en français. | UN | ويتطلب ذلك توافر قدرة داخلية على الترجمة الموجزة الأولية من لغة الخمير إلى الانكليزية والفرنسية. |
Le bureau a établi, pour les deux lois, des commentaires détaillés qui ont été traduits en khmer et communiqués à des membres du Parlement. | UN | وأعد المكتب تعليقات موسعة على القانونين كليهما ترجمت إلى لغة الخمير ووزعت على أعضاء البرلمان. |
Un compte rendu de ses conclusions a été traduit en khmer et a fait l'objet d'une large diffusion. | UN | ووضع تقريراً عما خلص إليه من نتائج تُرجم إلى لغة الخمير ووزع على نطاق واسع. |
Un des textes traduits récemment en khmer est la brochure du Centre pour les droits de l'homme intitulée Droits de l'homme et élections. | UN | ومن المطبوعات الحديثة المترجمة إلى لغة الخمير كتيب نشره مركز حقوق اﻹنسان عنوانه حقوق اﻹنسان والانتخابات. |
Les personnes qui prétendaient être Khmers mais qui ne parlaient pas couramment le khmer d’après les agresseurs ont été assassinées. | UN | وأطلق الرصاص على ضحايا زعموا أنهم من الخمير ولكن المهاجمين ردوا عليهم بأنهم عاجزين عن تحدث لغة الخمير بطلاقة. |
Certaines écoles publiques proposent à peine deux à trois heures par semaine d'enseignement du khmer. | UN | وتخصص بعض المدارس العامة حصة أسبوعية من ساعتين أو ثلاث ساعات لتعليم لغة الخمير. |
Toutes les demandes officielles, y compris les formulaires, les panneaux et les documents officiels, devraient être rédigés en khmer et en vietnamien. | UN | وينبغي أن تكون جميع الطلبات، بما فيها الاستمارات والعلامات والوثائق القانونية، مكتوبة بكل من لغة الخمير واللغة الفييتنامية. |
16. S'agissant du retard intervenu dans la présentation du rapport, le problème tient à la traduction en khmer. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بتقديم التقارير في حينها، قال إن المشكلة تكمن في الترجمة إلى لغة الخمير. |
Le bureau du Cambodge avait préparé un avant—projet qui a été traduit en khmer et communiqué au Ministère de la justice en juin 1997. | UN | وأعد مكتب كمبوديا مشروعاً مبكراً تُرجم إلى لغة الخمير وقدم إلى وزارة العدل في حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
92. Le Centre s'emploie en permanence à traduire en khmer la documentation sur les droits de l'homme. | UN | ٩٢ - ويقوم المركز بصورة متواصلة بترجمة مواد حقوق اﻹنسان إلى لغة الخمير. |
Enfin, le Haut-Commissariat a fait traduire en khmer et a publié le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | وأخيراً، عمدت المفوضية إلى ترجمة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين إلى لغة الخمير. |
Il a en outre fait traduire en khmer les directives concernant les rapports adoptés par le Comité ainsi que ses deux premières observations générales. | UN | وفي هذا الصدد، ترجمت المفوضية إلى لغة الخمير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير وأول تعليقين عامين لها. |
Figure également désormais à ce programme un enseignement sur les Principes de base sur le recours à la force et l’utilisation des armes à feu par les responsables de l’application des lois, norme internationale que le Bureau a fait traduire en langue khmère. | UN | ويتضمن البرنامج أيضاً موضوعاً دولياً تقليدياً ترجمه المكتب إلى لغة الخمير هو المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
13. L'une des caractéristiques de la vie rurale au Cambodge réside dans la très grande audience des émissions radiophoniques en langue khmère et le grand nombre de magnétoscopes disponibles. | UN | ٣١- وإحدى سمات الحياة الريفية في كمبوديا هو ارتفاع مستوى انتشار لغة الخمير في اﻹذاعة وفي أشرطة الفيديو. |
La circulaire 005 semble toutefois préjuger de la réponse à cette question en liant la nationalité cambodgienne et le statut de résident au Cambodge à la maîtrise de la langue khmère. | UN | بيد أن التعميم الدوري ٥٠٠ يبدو وكأنه حال دون البت بهذه المسألة على الوجه الصحيح، وحدد الجنسية أو اﻹقامة الكمبودية على أساس القدرة على تكلﱡم لغة الخمير. |
La plupart parlent la langue kmère et usent entre eux d'un dialecte qui associe le kmer et le vietnamien. | UN | ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية. |