"لغة الكريول" - Translation from Arabic to French

    • créole
        
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    Le créole est intégré dans l'enseignement primaire depuis 1982. UN وقد أُدرجت لغة الكريول في التعليم الابتدائي منذ عام 1982.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L’anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques émigrants haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    Il aimerait savoir quelles mesures ont été prises pour dispenser un enseignement aux enfants dans leur langue maternelle, le créole, et si les enseignants qui enseignent le créole reçoivent une formation. UN وقال إنه مهتم بالخطوات المتخذة للتدريس للأطفال بلغتهم المحلية، الكريول، ويريد أن يعرف كيف يجري تدريب مدرسي لغة الكريول.
    La question de la langue des tribunaux, le français plutôt que le créole, a également été soulevée. UN وأُثيرت أيضا مسألة استعمال اللغة الفرنسية عوضا عن لغة الكريول.
    De fait, de nombreux enseignants utilisent déjà le créole dans de nombreuses classes du premier cycle du primaire. UN وفي الواقع إن لغة الكريول تُستخدم بالفعل من قبل المدرسين في كثير من الصفوف الدنيا في المدارس الابتدائية.
    L'anglais et le français sont les langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé à l'école, alors que la plupart des personnes parlent le créole. UN وتُستخدم اللغتان الإنكليزية والفرنسية في التعليم مع أن غالبية السكان تتحدث لغة الكريول.
    Il recommande en outre à l'État partie de poursuivre ses expériences concernant l'usage du créole comme langue d'enseignement dans les écoles, et de produire des matériaux éducatifs en créole. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تواصل تجاربها فيما يتعلق باستخدام لغة الكريول لغةً للتعليم في المدارس، وبأن تضع مواد تعليمية بلغة الكريول.
    Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population. UN وأصبحت لغة الكريول الموريشية، شبه الشائعة الآن في كافة أرجاء موريشيوس وجزيرة رودريغس، اللغة المشتركة بين عدد كبير من السكان.
    Elle encourage également l'usage du créole pour faire passer des messages importants, notamment les déclarations publiques, les fiches d'information ou les articles de presse. UN وتشجع البعثة كذلك استعمال لغة الكريول في بعض الاتصالات الهامة، بما في ذلك البيانات العامة، أو صحائف الوقائع، أو المقالات الإخبارية.
    En 2009, le bureau du PNUD aux Seychelles a fait traduire la Déclaration universelle des droits de l'homme en créole, en collaboration avec le Ministère de l'éducation. UN وفي عام 2009، ترجم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيشيل، بالتعاون مع وزارة التعليم، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة الكريول.
    Il recommande en outre à l'État partie de poursuivre ses expériences concernant l'usage du créole comme langue d'enseignement dans les écoles, et de produire des matériaux éducatifs en créole. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تواصل تجاربها فيما يتعلق باستخدام لغة الكريول لغةً للتعليم في المدارس، وبأن تضع مواد تعليمية بلغة الكريول.
    57. Les fonds n'ayant été alloués que vers la fin de la période considérée et les effectifs de la Mission ayant ensuite été réduits, le programme d'enseignement de la langue créole n'a pas été mis en oeuvre. UN ٥٧ - نظرا لكون اﻷموال لم ترصد إلا في وقت متأخر من فترة ولاية البعثة، وفي أعقاب خفض قوامها، لم ينفذ برنامج تعليم لغة الكريول الذي كان مخططا له.
    En Haïti, parmi les actions bénéficiant du concours du FNUAP pour la promotion des droits des personnes handicapées dans le pays, on peut citer l'organisation d'un forum national devant servir de point de départ pour la formulation d'une politique nationale en faveur de l'intégration des personnes handicapées et la traduction de la Convention en créole. UN وفي هايتي، شملت الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ذلك البلد بدعم من الصندوق تنظيم منتدى وطني كمرحلة أولى لصياغة سياسة وطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة كما ترجمت الاتفاقية إلى لغة الكريول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more