"لغسل" - Translation from Arabic to French

    • blanchiment d'
        
    • le blanchiment de
        
    • de blanchiment de
        
    • laver
        
    • pour blanchir
        
    • de lavage
        
    • au blanchiment
        
    • pour le blanchiment
        
    • blanchiment de l
        
    • du blanchiment de
        
    • pour faire
        
    • pour nettoyer
        
    • blanchir de l'
        
    • lavent
        
    • lave les
        
    Faire en sorte que l'élargissement de la définition des infractions principales, tel qu'il est envisagé dans la nouvelle législation sur le blanchiment d'argent, soit appliqué de manière rationnelle et efficace; UN :: ضمان التنفيذ الكفء والفعال للتوسّع المتوخّى في نطاق الجرائم الأصلية، من خلال سنّ تشريع جديد لغسل الأموال؛
    Il nous faut adopter d'autres mesures dans la lutte contre le blanchiment d'argent qui passe souvent par des voies légales. UN ونحن بحاجة إلى تدابير إضافية للتصدي لغسل الأموال، الذي غالبا ما يجري باستخدام القنوات القانونية.
    Le Parlement a promulgué de nouvelles lois contre le blanchiment de l'argent. UN وسن البرلمان عددا من القوانين الجديدة لتشريع سياساته المناهضة لغسل الأموال.
    Les pays du Forum du Pacifique Sud refusent de devenir des centres de blanchiment de l'argent de la drogue. UN وقد قررت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ ألا تكون مراكز لغسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات.
    Je vais me laver avec ce savon tout à fait inoffensif. Open Subtitles حان الوقت لغسل جسمي بقطعة الصابون هذه الغير مؤذية
    Les hackeurs adorent utiliser le poker en ligne pour blanchir l'argent. Open Subtitles القراصنة يحبون أستخدام لعبة البوكر على النت لغسل الموال
    Construction de rampes de lavage de véhicules (régions) UN تشييد ممرات منحدرة لغسل المركبات في المناطق
    La fourniture d'une aide technique aux États Membres pour les aider à appliquer leur législation de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء بغية دعم سن التشريعات المناهضة لغسل الأموال.
    Le guide contient en outre une annexe pour l'identification des activités douteuses de blanchiment d'argent liées aux opérations suivantes : UN كما يعتمد الدليل على مرفق لاكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي:
    Il est donc déterminé à adhérer et à participer à l'action internationale contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ومن ثم فهي ملتزمة بدعم الجهود الدولية المضادة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتساهم في تلك الجهود.
    C'est en outre un lieu important pour le blanchiment de l'argent. UN وباﻹضافة الى ذلك تعد بلادي موقعا هاما لغسل اﻷموال غير المشروعة.
    Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation. UN وقد سنت بعض هذه الدول أحكاما جزائية عقابا لغسل الأموال وسنت قوانين للمصادرة الشاملة.
    S'agissant des dispositions législatives existant contre le blanchiment de capitaux, il est possible de geler les avoirs de personnes soupçonnées de telles activités. UN فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال.
    Certains de ces pays sont aussi les principaux marchés de la drogue et lieux de blanchiment de l'argent. UN وبعض تلك البلدان هي سوق رئيسية للمخدرات ومراكز لغسل الأموال.
    Cette pratique serait occulte, impliquant éventuellement des filières de blanchiment de l'argent. UN ومن شأن تلك الممارسة أن تكون خفية، وربما تشتمل علي دوائر لغسل الأموال.
    La plupart des femmes réutilisent l'eau sale pour laver la vaisselle et essayer de se rafraîchir pendant la journée. UN وتعيد غالبية النساء استخدام المياه القذرة لغسل الأواني ولمحاولة الحفاظ على انتعاش أجسامهن أثناء النهار.
    On a besoin d'une couverture légale pour blanchir notre argent. Open Subtitles نحنتج إلى عمل قانوني لغسل الأموال من المحل
    Durant le lancement, le logo a été dévoilé et une cérémonie de lavage des mains a été organisée. UN وخلال الحفل، أزيح الستار عن شعار السنة الدولية ونظم احتفال لغسل الأيدي.
    La première fois que l'on s'est attaqué au blanchiment sur le plan international, ce fut lors de la Convention de 1988. UN فقد كانت أول مرة جرى فيها على الصعيد الدولي التصدّي لغسل الأموال هي اتفاقية عام 1988.
    L’entreprise sert également de société écran pour le blanchiment des revenus tirés du trafic d’or. UN وتعمل الشركة بمثابة واجهة تجارية تستخدم لغسل الأرباح المكتسبة من تهريب الذهب.
    Le caractère transnational du blanchiment de capitaux exige l'action concertée et également efficace des entités des autres États actives dans ce domaine. UN ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى.
    Hydra utilisait ce Centre d'Eveil pour faire un lavage de cerveau à quiconque douter d'eux. Open Subtitles هايدرا استعملت مركز التنوير لغسل دماغ كل شخص تجرأ على الشك فيهم
    S'il ne répond pas, utilisez un linge chaud pour nettoyer sa tête et ses parties génitales. Open Subtitles إذا كان لا يستجيب، استخدام قطعة قماش الدافئ لغسل الوجه والأعضاء التناسلية
    Le responsable examine les rapports qui lui sont transmis en vue de déterminer si les informations qu'ils contiennent démontrent ou conduisent à soupçonner qu'une personne tente de blanchir de l'argent. UN ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك.
    Les célébrités lavent leurs voitures, comme tout le monde. Open Subtitles المحتفلون مضطرون لغسل السيارات. ككل شخص آخر.
    On se lave les dents avec, heureusement. Open Subtitles نستعمله لغسل أسنانا. إننا محظوظون حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more